日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 故事散文 > 雙語散文 > 正文

雙語散文:生活在別處

來源:The Wall Street Journal 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

'Starting out in Kunming forced me to learn how to navigate Chinese society for myself much more deeply and quickly than I probably could have managed in Beijing,' says Mr. Crosby, who writes the South of the Clouds blog. 'There is such a critical mass of foreigners in Beijing, and there are so many bilingual Chinese, that a lot of people get by without having to take a plunge into the local society. Also the lack of available talent in Kunming allowed me to punch above my weight class, because you had these highly talented people who desperately needed someone who spoke native English to help them do things like setting up a Web site or moderating business negotiations.'

“在昆明生活讓我學會如何在中國社會中摸爬滾打,如果一開始就去北京,感受可能沒那么深,學習的速度也沒那么快?!笨肆_斯比在自己的博客South of the Clouds(云之南)上寫道,“北京的外國人那么多,會說英語的中國人也很多,所以許多老外不需要融入當地生活就能過得輕松自在。而昆明的雙語人才缺乏,令我得以發揮自身優勢,因為很多人特別需要來自英語國家的人幫他們建英文網站或在商業談判中做翻譯。”

'Once I had that grounding, however, I really benefitted from spending more time in Beijing, which woke me up to a lot of new possibilities, and sparked greater enthusiasm and ambition in me. The danger of a place like Kunming, where it is cheap and comfy, is that it is easy to grow complacent. A lot of people fall into the 'expat trap,' where you leverage your advantages as a foreigner to get by with as little work as possible, and find yourself utterly unemployable back home. '

“經歷在昆明的生活后,我覺得在北京的日子也讓我獲益良多,因為那里激發了我很多新的想法,讓我變得更富激情和斗志。昆明這樣的地方生活成本很低,也很舒適,但危險之處在于容易讓人安于現狀。許多人都陷入一個‘老外陷阱’之中,以自己是外國人為借口,什么也不做,結果發現回國后根本找不到工作?!?/FONT>

Of course, there are expats living off the beaten path all over the world. Many of them can be found blogging away on www.expat-blog.com, a clearinghouse for expat writing. I often enjoy poking around to see who is writing what from where.

當然,在異國發展的人有很多,其中不少人都在www.expat-blog.com寫博客,這是一個聚集全球外派人員的網上社區。我經常上去逛逛,看看誰又在哪個地方寫了些什么。

It was there that I found Geoff Roberts, one of the hearty souls who have become veritable specialists at living in exotic locales. A headhunter recruited Mr. Roberts to work as a Corrosion Engineer for an oil company in Tripoli, Libya, where he relocated in February. The Welshman has previously worked in Kazakhstan, Yemen and Iran, as well as throughout Europe.

在那里,我認識了喬夫•羅伯斯(Geoff Roberts),他是一個很真誠的人,去過許多遙遠的國度,是個在異國他鄉生活的專家。有家獵頭公司介紹羅伯斯去利比亞首都的黎波里的一家石油公司當防腐材料工程師,他2009年2月前往那里。這個威爾士男人以前還在哈薩克斯坦、也門、伊朗和歐洲各地工作過。

He says that he was about to decline the offer when his wife pushed him to accept; she longed for another adventure, months after repatriating from Kazakhstan back to Wales. Despite some trepidation, he has found Libya to be a surprisingly relaxed, optimistic place and Libyans easier to befriend than he had anticipated.

羅伯斯說他本來想拒絕這份工作,但妻子堅持讓他接受,因為她從哈薩克斯坦回威爾士好幾個月了,渴望新的冒險經歷。雖然利比亞的局勢有些動蕩,但他發現這個地方的生活節奏很輕松,利比亞人也很樂觀,比他想象的更好接觸和交往。

'They are really happy to see Western faces again, after all the years of sanctions,' he says. 'Where I live we have a surprising melting pot of people from all nationalities and we all get along quite well. As a guy who enjoys a beer, it can tough living someplace where it is rather hard to get one, however.'

“經過這么多年的國際制裁后,他們真的很高興又看到西方人的面孔。” 羅伯斯說,“讓我驚奇的是,我住的地方簡直是個種族大熔爐,什么國家的人都有,大家相處都很愉快。不過,作為一個喜歡喝啤酒的人,在利比亞這個很難找到啤酒的地方生活,還是有些不太習慣?!?/FONT>

After living in places with various privations, due to either oppressive governments or lack of economic opportunity, for years, Mr. Roberts has also been surprised by Libya's relative open nature.

在許多貧困國家─-無論貧困是由于政府壓迫還是缺乏經濟發展機會─-生活多年后,利比亞相對開放的環境也讓羅伯斯感到驚訝。

'It is very free out here -- no internet sites are blocked and you get access to all the Satellite TV channels,' says Mr. Roberts. 'In fact I feel far more monitored with all the CCTV cameras back in the UK.'

“這里感覺很自由,互聯網不受限制,也能看到所有的衛星電視頻道,”羅伯斯說,“事實上,我覺得英國的公共監控系統讓人感覺更壓抑?!?/FONT>

You never know where you might feel most free to be yourself.

你永遠都不會知道,哪里的生活會讓自己覺得最無拘無束。

重點單詞   查看全部解釋    
previously ['pri:vju:sli]

想一想再看

adv. 先前,在此之前

 
acquire [ə'kwaiə]

想一想再看

vt. 獲得,取得,學到

聯想記憶
optimistic [.ɔpti'mistik]

想一想再看

adj. 樂觀的,樂觀主義的

 
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓勵,促進,支持

聯想記憶
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平臺,站臺,月臺,講臺,(政黨的)政綱

聯想記憶
oppressive [ə'presiv]

想一想再看

adj. 壓迫的,沉重的,壓抑的

 
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安裝,放置,周圍,環境,(為詩等譜寫的)樂曲

 
equation [i'kweiʃən]

想一想再看

n. 相等,方程(式), 等式,均衡

聯想記憶
adventure [əd'ventʃə]

想一想再看

n. 冒險,奇遇
vt. 冒險,嘗試

聯想記憶
exotic [eg'zɔtik]

想一想再看

adj. 異國的,外來的,奇異的,脫衣舞的
n

聯想記憶
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 雙語散文:我非時尚中人

      英文譯文1【英文譯文】摘要:我時常收到好心的編輯寄來的電腦報刊,面對那些每個字都認識、就是看不懂的天書,心想,這不是給文盲寄報刊嗎?My attitude toward the personal computerFrom time to time I receive

      2009-05-27 編輯:memeyyr 標簽:

    • 雙語散文:裁員沒商量

      英文原文【英文原文】Downsizing in Vogue摘要:不管你是否喜歡自己的公司,說到裁員一定會令你坐立不安,因為誰都不愿這事落到自己頭上??烧嬉潜徊茫椭荒茏约喊参孔约毫?。In recent years corporate downsizi

      2009-05-31 編輯:memeyyr 標簽:

    • 天鵝之侶 生死相依

      第一部分Swans Mate for Life--Hal Torrance 天鵝之侶 生死相依 The end of my sophomore year was approaching. Mom called me at the dorm one muggy evening during the last week of May. My summer break wou

      2009-05-31 編輯:sunny 標簽:

    • 精品散文:半日

      2009-05-31 編輯:sunny 標簽:

    • 雙語散文:Moment of Protest流淚的冰激凌

      英文原文1【英文原文】一個類似賣火柴小女孩的故事:最簡單不過的一個愿望,卻是那么可望而不可及……It was nearly noon. The heat was intense, as it had been all day, but now the sun stood perpendicular to

      2009-06-01 編輯:memeyyr 標簽:

    • << 返回雙語閱讀首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 手机忘记开机密码了怎么解开 | 影库影片| 日本电影继父| 山西少儿频道| 荒山之夜| 爱神的诱惑电影| 抗日电影大全免费观看| 纵情四海| 电视剧玫瑰的故事主演演员表| 爱秀直播| 2023中国十大廉洁人物事迹| 佐格| 英语书七年级下册单词表| 最美表演| 王音棋的个人简历| 吻激情| 精品视频| 亚洲1区| 我想成为影之强者第三季| 小姐与流氓| 铁拳男人 电影| 大内密探灵灵发| 贵州私人导游| 尹海英| 夫妻最现实的约法三章| superstar电影在线播放| 忏悔三昧念3遍| 大尺度床戏韩国| 《暗格里的秘密》免费观看| marie dee| 改病句| 一屋赞客| 真的爱你中文谐音歌词| 艳窟神探| 母亲电影韩国完整版免费观看| 杨贵妃黄色片| 电影《皮囊》| 补锌之王的食物| 无线新闻| 爱情三选一| 抖一音|