Another expat who is both settling roots deep in China's interior while establishing a bit of an American foothold is Noah Krieg, an earnest young American running a coffee shop called the Fifth Tone in Changsha, Hunan.
另一個熱忱的美國年輕人諾阿.克里格(Noah Krieg)也在中國扎下了根,同時他還打造了一個有點美國風(fēng)格的立足點,在湖南長沙開了一家名叫“第五音”(Fifth Tone)的咖啡館。
Amongst the 68.5-million Hunanese there are only about 4,000 resident foreigners. Mr. Krieg, like some other Americans I met there, arrived as an English teacher.
在人口6850萬的湖南省,只有4,000名常駐外國人??死锔衽c我遇到的其他一些美國人一樣,最早是來當(dāng)英語老師的。
'I wanted an American style coffee shop because there wasn't anything like it and I really thought that a lot of Chinese [college] students would enjoy the opportunity to hang out and interact in a relaxed manner,' says Mr. Krieg. 'And I wanted a place that could serve as a platform for cross culture conversation.'
“我想開一家美式風(fēng)格的咖啡館,因為這還是個空白,我覺得很多中國大學(xué)生會喜歡在這種輕松的環(huán)境下休閑和交友?!笨死锔裾f,“希望這里能成為多文化交流的一個平臺?!?/FONT>
To that end, every Tuesday night, the shop hosts English corners, where Chinese students can hone their language skills, guided by English teachers. The roles are reversed for the following evening's Chinese corners.
出于這一目的,咖啡館每周二晚上都會組織一個英語角,中國學(xué)生可以來這里,在英語老師的指導(dǎo)下練習(xí)會話技巧;而周三晚上的漢語角則由中國人來指導(dǎo)老外如何說漢語。
'There are a lot of students here who are anxious to speak better English and just have opportunities to interact with foreigners and we provide the setting to do that,' says Mr. Krieg.
“這里有很多學(xué)生希望自己的英語能說得更好,能有機會與外國人交流,而我們提供了這種環(huán)境。”克里格說道。
Jeff Crosby has experienced both sides of the expat equation, originally moving to Kunming, the capital of the Southwestern province of Yunnan, to study Chinese in a university program. He stayed there for six years, moved to Beijing for two and half years and is now back in Kunming. He says that each place has helped him acquire the skill he needed to start his own business translating documents to and from Chinese and managing artists and musicians.
杰夫•克羅斯比(Jeff Crosby)有過在中國學(xué)習(xí)和工作的雙重體驗。起初,他來到云南昆明的一所大學(xué)學(xué)中文,在那里生活了六年,后來去北京呆了兩年半,現(xiàn)在又回到昆明。他說每個地方都讓自己積累起創(chuàng)業(yè)所需的技能,他的公司涉及中外文互譯以及為藝術(shù)家和音樂家安排來華演出。