【語法和句型】
1. Romance does not have to fizzle out in long-term relationships and progress into a companionship/friendship-type love, a new study has found.
最新研究發現,長期的愛情關系并不一定導致浪漫元素的減少,也不會導致戀愛關系向伙伴或朋友關系轉變。
fizzle out 有“失敗”的意思,在本句中表示“……的減少”
2. Many believe that romantic love is the same as passionate love.
很多人以為浪漫之愛和激情之愛是一回事。
the same as表示“與……同樣的”,例如:
The price is the same as before the war.
價格與戰前相同。
The books Green uses are the same as mine.
格林使用的書和我的書一樣。
3. Acevedo and co-researcher Arthur Aron, PhD, reviewed 25 studies with 6,070 individuals in short- and long-term relationships to find out whether romantic love is associated with more satisfaction.
Acevedo和研究合作者Arthur Aron博士回顧了以往的25項研究(它們的研究對象總共包括6070個處于短期或長期關系中的人),以檢驗浪漫愛情是否與更高的滿意度相聯系。
associated with 表示“與……有關系,與……相聯系”,例如:
Chronic stress is associated with depression and suppressed immunity.
長期的精神緊張與抑郁和免疫力低下有關。
4. Couples should strive for love with all the trimmings.
夫妻應該努力經營愛情。
strive for 表示“奮斗,爭取”,例如:
We must strive for further increase in production.
我們必須為進一步發展生產而奮斗。
The scientists strive for a breakthrough in cancer research.
科學家們力爭在癌癥研究方面有個突破。