日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 故事小說 > 詩歌 > 經典詩歌 > 正文

詩歌:True Beauty 真 美

來源:本站原創 編輯:echo ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

True Beauty

True beauty dwells in deep retreats
Whose veils is unremoved
Till heart with heart in concord beats,
And the lover is loved.

真 美

面紗長遮蓋,
真美費疑猜。
待到心交融,
你癡我也呆。

威廉•華茲華斯(Willian Wordsworth 1770—1850)英國詩人 這首短詩只有一句四行,但句子結構嚴謹,主謂完整分明,主從排列有序,屬典型的歐式句;譯成漢語后,雖然也是短短四行,但措詞似乎已 “面目全非”。句式(包括結構、語序等)不同,是語言體系不同的必然;措詞相異,則是表達習慣相異的偶然。為了求得節奏和諧、音韻優美、語言高雅,為了達 到以詩譯詩以及傳神達意的目的,運用各種翻譯手段對原語加以處理,這也是引起變化的原因。如原語 “藏于深處”變為譯語中的 “費疑猜”;原語 “沒有揭開” 變為譯語中的 “長遮蓋”;原語 “心與心相應和著跳動”,譯語則為 “心交融”;原語直白的 “愛人得到愛”,而譯語成了一往情深的 “你癡我也呆”。真可謂,一句之中變化萬千。

?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 男骑女| 147顶级艺术人像摄影| 国测四年级语文试题| 边摸边操| 布里特·艾克拉诺| 尤勇个人资料简介简历| 假期有收获教学设计| 电影《斯宾塞》| 形容颜色的成语有哪些| 红海行动2蛟龙行动电影在线观看| 大器晚成第三季| 白丝美女被挠脚心| 别说我的眼泪你无所谓吉他谱| 赵艳红| 纸牌屋电影| 王梦婷| 23号牛乃唐第二季免费观看| 男人胸女人| 超英| 《剪窗花》童谣| 视频三级| 有档期是有空还是没空| 好妻子剧情简介| 爱笑会议室演员表| 烟草二维码识别扫描器| 环太平洋豆瓣| 许多组织都有自己的价值标准和行为理念 | 女子监狱第五季| 逆光飞翔 电影| 欧美重口| 密杀名单| 最佳女婿 电影| 六年级五单元作文| 相识韩国| 黑衣人| 暗黑破坏神2毁灭之王| 伪装者 豆瓣| 电影《斯宾塞》| 国内自拍99| 美国舞男| 爱播|