Trev is driving way too fast to El Paso, Texas
Trev: Woohoo! Yeah! This baby's got some balls!
Wei: Slow down or we'll crash!
Trev: Don't worry! I've got things under control.
Wei: But we're doing over ninety mph. That's illegal.
Trev: Do you see any cops around here?
Wei: No, but maybe they're hiding.
Trev: Pigs ain't that smart. All they care about is eatin’ donuts.
Wei: Speakin’ of cops, what's that behind us?
Trev: Aw, man! A police car.
Wei: You better let me do the talking.
(待續(xù))
前往德州的艾爾巴索市,崔佛一路飚車(chē)
崔佛︰喔!耶!這臺(tái)寶貝還真帶勁耶!
小薇︰開(kāi)慢一點(diǎn)!否則我們會(huì)出車(chē)禍!
崔佛︰別擔(dān)心!一切都在我的掌控之下。
小薇︰但是我們時(shí)速超過(guò)九十英里。那樣是違法的。
崔佛︰你看到這附近有警察嗎?
小薇︰沒(méi)有,但是也許他們躲起來(lái)了。
崔佛︰條子沒(méi)那么聰明。他們只關(guān)心吃甜甜圈而已。
小薇︰說(shuō)到警察,在我們后面的是?
崔佛︰唉呀,糟糕! 是警車(chē)。
小薇︰你最好讓我來(lái)跟警察解釋。
重點(diǎn)解說(shuō):
★ Someone's got some balls. 這是很不雅的說(shuō)法,balls指的是‘睪丸’,someone's/something's got some balls指的是‘某人或某物很大膽,很帶勁’
★ crash (v.) 撞毀
★ mph (n.) = miles per hour 時(shí)速……英里
★ cop (n.) (口)警察;pig也是‘警察’,是很不敬的說(shuō)法,最好不要當(dāng)著警察的面叫pig;美國(guó)警察在執(zhí)勤盯哨時(shí),最常吃的食物就是咖啡跟‘甜甜圈’donuts;officer of the law是‘執(zhí)法人員’,也就是‘警察’
n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制