I injured.
除了生病要看醫(yī)生外,當(dāng)不幸發(fā)生意外導(dǎo)致受傷也需要及時(shí)就醫(yī),你該立即告訴別人:I’m injured. (我受傷了)╱ I have an injury或 I’ve been hurt。不同的受傷傷勢(shì)有不同說法,例如:I have an open wound(我有一個(gè)明顯的傷口)、I have broken my arm (我手臂斷了)。
對(duì)話
George: Come on the game is about to start and we really need you.
Bill: I can’t play today, I’m injured. Sorry.
George: Where are you injured? You look fine to me, you’re up and running around.
Bill: My ego has been extremely bruised, the coach really yelled at me at the last match. (Cries) I’m sensitive and can’t have people yelling at me. It hurts.
喬治: 來吧!比賽快要開始了,我們需要你。
標(biāo)爾: 我今天不能比賽,我受傷了,對(duì)不起。
喬治: 你那個(gè)地方受傷呢?你看來蠻好的,生龍活虎一樣。
標(biāo)爾: 我的自尊心嚴(yán)重受創(chuàng),教練在上場(chǎng)比賽對(duì)我大聲吆喝 (哭泣),我是很感性的,不容許別人對(duì)我吆喝,這樣會(huì)傷到我的。
比爾稱病不參加球賽,朋友覺得奇怪:You?re up and running around(你生龍活虎一樣)。比爾回答:My ego has been bruised(我傷了自尊)。原來他曾被教練吆喝。 Ego是‘自我’或‘自尊’。說傷害自尊,可用hurt、wound、injure、damage、dent(使凹下)、bruise(擦傷)等字。Her criticism badly dented my ego即 ‘她的批評(píng),嚴(yán)重打擊了我的自尊’。
查字典,你會(huì)看到egoism、egotism兩字,解釋總是稍有不同,例如《朗文當(dāng)代高級(jí)辭典》說egoism是‘利己心’,egotism是‘自傲自大’等。其實(shí)這兩個(gè)字沒有什么分別,都是指自我中心、自負(fù)等,形容詞是egoistic和egotistic,較新潮的說法是egocentric,例如:An egoistic/egotistic/egocentric person cannot expect to have any real friends(自我中心的人,不用指望有好朋友)。Egoist(利己主義者)的反義詞是altruist(利他主義者)。He killed the snake for altruistic reasons是說 ‘他為別人著想,把蛇殺死’。只求一己之快而做的事情,叫ego trip,例如:The new editor-in-chief seems to regard the newspaper as his own ego trip(新上任的總編輯,辦報(bào)似乎只為了滿足自己)。
英文有成語(yǔ)up and about,意思是‘已經(jīng)起床(up)并四處走(about)了’,常用來說‘不再臥病在床’,例如:He came down with the flu last week, but is now up and about(他上星期患感冒病倒,現(xiàn)在已經(jīng)康復(fù))。以running around(四處跑)取代about,更顯得活力十足。