I'm going to have a physical
預防勝于治療,要有效預防疾病,醫生常建議我們定期做身體檢查,英文可以說:I'm going to have a physical (我去做身體檢查),體檢也可叫做:A physical check-up/ a medical或body check。
對話
Husband: Honey, it's Saturday night and you know what that means.
Wife: Sorry, I've got to go out.
Husband: Where are you going at this hour?
Wife: To the all- night doctor's clinic. I'm going to have a physical .
Something's wrong.
Husband: I'll say. I was hoping to get a little physical myself. HURRY!
丈夫: 甜心,現在是星期六晚上,你知道是什么意思嗎?
妻子: 對不起,我要出去了。
丈夫: 這個時候你要去哪里?
妻子: 我要去通宵看診的診所做身體檢查,身體有點不對勁。
丈夫: 我同意,我還想跟你親熱一下,趕快去吧!
丈夫晚上問妻子:Where are you going at this hour?(這個時候你要去哪里?)妻子說:I'm going to have a physical(我要去檢查身體。)丈夫有些失望說:I was hoping to get a little physical myself(我還想和你親熱一下呢?。?/p>
Physical是‘身體的'或‘肉體的',所以‘體育'叫physical education。身體檢查美式英文叫physical examination,英式則叫medical examination,俗語簡稱為physical或medical。此外,還有health/medical checkup、health/medical check等說法,
例如:(1) You have to pass a physical before getting the employment contract(你要身體檢查合格,才可獲得聘用合約)。
(2) If you are having intense abdominal pains, you had better go to your doctor for a checkup(假如你腹痛劇烈,最好找醫生檢查一下身體)。
又由于physical有‘肉體'的意思,俚語常以get physical來說‘肉體接觸',包括性愛、愛撫等,例如:The very first time he dated Mary, he tried to get physical(他第一次和瑪麗約會,就想動手動腳)。上文那丈夫說I was hoping to get a little physical,當然是語帶雙關,把‘身體檢查'變做‘親熱一下'。
留意at this hour的說法。這三字一般帶‘這么早/晚,怎么還……'的驚訝或不高興含義,例如:(1) Why are you still working at this hour of night?(這么晚了,你怎么還在工作?)(2) Who can be knocking at the door at this early/late hour?(這么早/晚,誰在敲門呢?)