日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人之人物系列 > 正文

經濟學人:菲利普親王-為愛放棄王位的希臘王子(1)

編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Obituary

訃告

Prince Philip, Duke of Edinburgh

菲利普親王,愛丁堡公爵

Pledge of a lifetime

一生的誓言

Prince Philip, husband of Queen Elizabeth II, died on April 9th, aged 99

菲利普親王,女王伊麗莎白二世的丈夫,于4月9日去世,享年99歲

His huge, red hands were what you noticed first.

首先讓人注意到的是他那雙紅彤彤的大手。

On his wrist the plain watch with its brown leather strap, and the copper bracelet he wore to ease the rheumatism that so plagued his later years.

他的手腕上戴著一塊棕色皮帶的普通手表,還有一只銅手鐲,以緩解讓他晚年飽受折磨的風濕病。

Moulded by his genes and by life, those hands, big as lion paws, in turn moulded those around him: his wife, their children, her subjects.

這雙被基因定型、被生活打磨過的手,像獅爪般碩大,這雙手反過來又塑造了周圍的人:他的妻子,孩子,以及女王的臣民。

Had Philip been the soft-skinned English aristocrat that the king and queen would have preferred for their elder daughter, Elizabeth,

如果菲利普親王符合國王和王后為大女兒伊麗莎白選定的擇偶標準——一個養尊處優的英國貴族青年,

it would have been different. But he was an outsider.

那么情況可能會有所不同。但他是個局外人。

ecoo210426.jpg

By the age of 26, when he married his second cousin once removed, he had lost virtually all his early roots.

26歲時,當他迎娶自己的遠房表妹時,他幾乎是失去了早期的所有血脈。

His father was dead; his mother, having suffered a mental breakdown, had withdrawn into a religious order.

他的父親去世了;母親因精神崩潰而皈依宗教團體。

She wore a grey habit to the end of her life.

一生都以一件灰色衣服示人,直至終老。

Three of his four sisters married Nazis; none was welcome at the royal wedding in Westminster Abbey just after the end of the war.

四個姐妹中有三個嫁給了納粹;因此,戰爭剛剛結束,在威斯敏斯特大教堂舉行的皇室婚禮上,沒有一位姐妹受邀前來參加。

By then, Philip had also lost his birthright, his home, his name, nationality and church.

這場婚姻,也讓菲利普已經失去了與生俱來的王位繼承權,他的家族,他的姓名,國籍以及宗教信仰。

Even his birthday—fixed first in the Julian calendar and then in the Gregorian—was no longer the same.

甚至他的生日也從最初的羅馬儒略歷日期改為了公里。

The 20th century would test Britain’s monarchy with divorce, democracy and disdain.

20世紀英國皇室受到了婚姻失敗、民主政治和蔑視的考驗。

But the man who held its future in those hands had an immigrant’s hunger for tradition and hard work.

但將未來掌握在手中的菲利普親王保有著移民對傳統和努力的渴望。

He came to Britain by accident. He was born in 1921 on the island of Corfu.

他是偶然來到英國的。1921年,他出生在科孚島。

His father, son of the king of Greece, was of Danish and Russian origin mainly;

他的父親是希臘國王的兒子,主要是丹麥和俄羅斯血統;

his maternal grandfather grew up in Austria and Germany, and became British.

他的外祖父在奧地利和德國長大,后來加入了英國國籍。

As a toddler, Philip was carried aboard ship in a cot made from an orange crate when his family was banished from Greece.

在菲利普親王幼兒時期,他們全家被驅逐出希臘,當時的他被裝在一個橘子板條箱做成的小床里被抬上船。

Until he was ten they lived in exile in St Cloud, a leafy Paris suburb.

在他十歲之前,他們一直流亡在巴黎綠樹成蔭的郊區圣克勞德。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,腦力的,精神錯亂的
n. 精

聯想記憶
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,簡

 
disdain [dis'dein]

想一想再看

n. 輕蔑
v. 蔑視

聯想記憶
crate [kreit]

想一想再看

n. 板條箱,簍子,舊汽車 vt. 裝進紙條箱

聯想記憶
originate [ə'ridʒineit]

想一想再看

vt. 發起
vi. 開始
[計算機

聯想記憶
exile ['eksail]

想一想再看

n. 放逐,流放,被放逐者
vt. 放逐,流放

 
pledge [pledʒ]

想一想再看

n. 保證,誓言,抵押,抵押品
vt. 保證,

聯想記憶
wrist [rist]

想一想再看

n. 手腕,護腕

聯想記憶
calendar ['kæləndə]

想一想再看

n. 日歷,月歷,日程表
vt. 把 ...

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 失落的星球| 礼佛大忏悔文简书| cctv第一剧场频道| 魔影| 演员刘洋| 色戒在线观看完整版| 韩剧《神奇的娃娃》免费观看| 血芙蓉电影| 王渝萱林教授最经典的三个角色| 黑之教室| 女人高潮私密按摩视频| 水管十大品牌排行榜前十名 | 美丽在唱歌 电影| 真实游戏电影无删减完整版| 郭亚菲| 大连好生活| 离别的车站简谱| 妹妹扮演的角色| 水怪电影| 六年级上册数学解方程| 高清影视图库| 公共频道| 2024年中央遴选笔试真题| 黑衣人| 九龙虫粪便的功效与吃法| 爱情公寓在线免费观看| 日韩女同性恋| 掐脖子自制短视频| 男女拔萝卜免费视频| 人流后吃什么| 黑势力| 局内人电影完整版| 4438x五月天| 《优越极限》在线观看免费韩剧| 成年影片| 周末父母电视剧cctv免费网| 生物七年级下册人教版电子书 | 舞法天女之绚彩归来演员表| www.五月天| 艳妇乳肉豪妇荡乳xxx| 怎么做发射器|