日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國(guó)外媒體資訊 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人 > 經(jīng)濟(jì)學(xué)人文藝系列 > 正文

經(jīng)濟(jì)學(xué)人:弱勢(shì)的殘酷--發(fā)展以犧牲為代價(jià)(1)

編輯:Melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

Books & arts

文藝板塊

Book review

書評(píng)

The Peruvian Amazon

秘魯?shù)膩嗰R遜熱帶雨林

The wood from the trees

雨林困境

Wars of the Interior. By Joseph Zarate. Translated by Annie McDermott.

《林內(nèi)戰(zhàn)爭(zhēng)》。作者:約瑟夫·薩拉特。翻譯:安妮·麥克德莫特。

Osman Cunachi was practising free kicks one afternoon in 2016 when thick black oil from a crack in a nearby pipeline started oozing into the Chiriaco river. The 11-year-old member of the Awajun tribe, the second-largest indigenous nation in Peru, heard that government engineers were paying people to clean up the spill. His family was one of dozens who waded into the water with buckets and plastic bottles. Sick from the fumes, his four-year-old brother was the first to give up. Osman stayed in until it got dark, hoping to earn enough to buy a smartphone. In a photo taken that day he is covered in black smears, smiling and swinging his bucket.

2016年的一個(gè)下午,奧斯曼·庫納奇在練習(xí)任意球時(shí),稠密的黑油從附近一條輸油管道的裂縫中開始滲入奇里亞科河。11歲的奧斯曼是秘魯?shù)诙笸林褡錋wajun部落的成員,他聽說政府工程師正在花錢請(qǐng)人清理泄露的黑油。他的家人也加入了清理行列,一行幾十人拿著水桶和塑料瓶蹚進(jìn)奇里亞科河中。他四歲的弟弟因難耐黑油味而成為第一個(gè)放棄的人。奧斯曼一直呆到天黑,他希望掙到足夠的錢買一部智能手機(jī)。在當(dāng)天拍攝的一張照片中,渾身都是黑色污跡的奧斯曼微笑著搖晃水桶。

images (1).jpg

“It’s a perverse paradox of development that something as horrific as an oil spill and the death of a river could temporarily benefit a town,” writes Joseph Zarate, a Peruvian journalist, in “Wars of the Interior”. Each of his chapters investigates how a commodity extracted from the rainforest— wood, gold, oil—has changed the lives of the locals, mostly for the worse. Mr Zarate acknowledges that these industries have helped Peru and its Amazonian neighbours grow and modernise. But, he argues, too little thought has been given to the trade-offs. Rifts in Peruvian society over the exploitation of natural resources too often end in violence. A war is raging between “ clashing visions of progress” , and indigenous people are losing.

秘魯記者約瑟夫·扎拉特在《林內(nèi)戰(zhàn)爭(zhēng)》一書中寫道:“像石油泄漏和河流死亡這樣可怕的事情卻可能讓一個(gè)城鎮(zhèn)暫時(shí)受益,這是一個(gè)有悖常理的發(fā)展悖論。”他的每一章節(jié)都探討了取自雨林的一種商品(木材、黃金、石油)是如何改變當(dāng)?shù)厝说纳畹模渲写蠖鄶?shù)人的生活實(shí)際變得更糟。扎拉特承認(rèn),這些產(chǎn)業(yè)幫助秘魯及其亞馬遜鄰國(guó)實(shí)現(xiàn)了發(fā)展和現(xiàn)代化。但他認(rèn)為,當(dāng)?shù)卣跈?quán)衡方面考慮的太少了。秘魯社會(huì)在自然資源開發(fā)問題上的分歧往往以暴力收尾。一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)正在“進(jìn)步愿景的沖突”間肆虐,而土著人民正在輸?shù)暨@場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)。

Many books about the Amazon cast its inhabitants as passive victims , or idealise them as guardians of the forest. Mr Zarate does neither. His subjects don’t oppose development itself — Osman’s father wants him to become a petroleum engineer — but rather the brutal way it has intruded on their lives. They are resilient and stubborn, but they are clearly outgunned. An Ashaninka chief sees no choice but to fight illegal loggers who are chopping down trees on his tribe’s reserve. He gets killed. A Quechua potato farmer can’t imagine selling her land for a pittance so that a mining company can dredge up a yellow metal of no value to her. Her house is burned down. Doctors find dangerous arsenic, lead and mercury in little Osman’s blood. He just wants to be “ a normal kid, and not be scared of getting a tumour one day”.

許多關(guān)于亞馬遜河流域的書籍將當(dāng)?shù)鼐用褚暈楸粍?dòng)受害者,或者把他們理想化為森林的守護(hù)者。扎拉特在自己的書中并沒有采取任意一種描述。他筆下的主人公們并不反對(duì)發(fā)展本身,(比如,奧斯曼的父親希望他成為一名石油工程師),他們反對(duì)的是發(fā)展對(duì)他們生活造成的殘酷影響。他們堅(jiān)韌而固執(zhí),但他們顯然是被打敗了。Ashaninka酋長(zhǎng)認(rèn)為,除了去懲罰那些在他的部落保護(hù)區(qū)砍樹的非法伐木者,他們別無選擇。結(jié)果他被殺害了。克丘亞部落的一名馬鈴薯種植戶怎么也沒想到,為了讓一家礦業(yè)公司挖掘一種對(duì)她毫無價(jià)值的黃色金屬,她會(huì)以微薄的價(jià)格賣掉自己的土地。結(jié)果她的房子被燒毀了。醫(yī)生在小奧斯曼的血液中發(fā)現(xiàn)了危險(xiǎn)的砷、鉛和汞。小奧斯曼只想成為“一個(gè)正常孩子,他并不害怕自己有一天會(huì)得腫瘤”。

譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
bucket ['bʌkit]

想一想再看

n. 水桶
vt. 裝在桶里
vi.

 
paradox ['pærədɔks]

想一想再看

n. 悖論,矛盾(者)

聯(lián)想記憶
stubborn ['stʌbən]

想一想再看

adj. 頑固的,倔強(qiáng)的,難對(duì)付的

 
passive ['pæsiv]

想一想再看

adj. 被動(dòng)的,消極的
n. 被動(dòng)性

聯(lián)想記憶
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩潰,失去控制,壓碎,使裂開,破解,開玩笑

聯(lián)想記憶
resilient [ri'ziliənt]

想一想再看

adj. 適應(yīng)力強(qiáng)的,有彈力的

 
oppose [ə'pəuz]

想一想再看

vt. 反對(duì),反抗,使對(duì)立,使對(duì)抗

聯(lián)想記憶
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,擲,拋,鑄造,丟棄,指定演員,加起來,投射(目

 
exploitation [.eksplɔi'teiʃən]

想一想再看

n. 開發(fā),開采,利用

 
pipeline ['paip.lain]

想一想再看

n. 管道,管線

聯(lián)想記憶
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 蓝家宝电影| 二年级上册第一单元数学试卷可打印 | 青春正步走 电视剧| 唐砖演员表| 违规吃喝研讨发言材料| 美女网站视频免费黄| 人机头像| 免费安全在线观看大片| 重启之极海听雷2免费版在线播放| 协议过户什么意思| 黄视频免费| 五年级上册白鹭笔记| 诈欺游戏电影| 算死草粤语| 涂口红的正确方法视频| 抖音抖音| 姐妹会| 学前教育科研方法的论文| 女女床戏| 处女巫| 托比·斯蒂芬斯| 孤芳岚影| 微信头像2024年最新版图片男| 韩绛| 男女高清视频| 松岛菜菜子| 非他莫属| xxxxxxxxxxxxx| 东北一家人第一部| 电影喜剧明星演员表 | 加入民盟的好处和坏处| 新妈妈2| 十月电影| 土壤动植物的乐园教学反思| kami什么意思| 童宁的全部经典电影| 风月电视剧免费观看剧情 | 一级特黄新婚之夜| 色戒在线视频观看| 艳肉观世音性三级| 小猪佩奇免费版中文第三季|