日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人文藝系列 > 正文

經濟學人: 約翰遜專欄--口音歧視(1)

編輯:Melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Books & arts

文藝板塊

Johnson

約翰遜專欄

Eiffel power

埃菲爾力量

The rights and wrongs of a French bid to ban accent discrimination

法國禁止口音歧視的是非曲直

In the early 1790s French revolutionaries commissioned a priest, Henri Gregoire, to take a census of the languages spoken in France. His findings were eventually titled a “Report on the necessity and means to annihilate the patois and to universalise the use of the French language”. Gregoire was a pioneering believer in racial equality, a fact that may seem to fit oddly with his passion for eradicating linguistic diversity. But to him, it made sense: French was the language of liberation, and those without it could be kept in ignorance.

18世紀90年代初,法國革命者委托一位名叫亨利·格雷戈爾的牧師對法國說的語言進行普查。格雷戈爾的研究結果最終被命名為《關于消滅土話必要性及其措施以及普及使用法語的報告》。格雷戈爾是種族平等的先鋒信徒,這一事實似乎與他對根除語言多樣性的熱情有著詭異的契合。但他做出這樣的事情合乎常理,法語是解放的語言,不講法語的人可能愚昧無知。

下載 (1).jpg

How very French, their British cousins might chuckle. The same people who introduced the metric system and (unsuccessfully) tried to replace the Gregorian calendar can seem to have a mania for top-down reform and standardisation. Now some Britons are chuckling to see this approach enlisted in the name of tolerance: on November 26th the National Assembly passed a law forbidding accent discrimination. If it gets through the French Senate, severe cases—say, denying someone a job because of how they speak—could result in three years in prison, or a fine of 45,000 euros ($55,000). How very French.

他們兄弟的英國人民可能會暗自發笑,這很法國人。同樣是那些引進公制并試圖取代公歷(但沒有成功)的人,似乎對自上而下的改革和標準化抱有狂熱。現在,一些英國人看到這種以包容為名的做法,都笑了:11月26日,法國國民議會通過了一項禁止口音歧視的法律。如果該法案通過法國參議院,那一些嚴重的案件(比如,招聘方因為應聘者說話的方式而拒絕應聘者)可能會導致3年監禁,或罰款4.5萬歐元(約合5.5萬美元)。這很法國。

The country certainly has biases to amend. In America regional accents can be heard in the highest office in the land (Donald Trump’s New York, George W. Bush’s Texan). In Britain the BBC has expanded the variety of accents heard on its broadcasts. By contrast, regional accents in France are far tougher to find in high places. This makes it harder for the French to associate intelligence and competence with anything but standard Parisian. At best French politicians, like some elsewhere, switch between their local accent when in the areas they represent and the standard Parisian kind when in the capital or on television.

法國當然要矯正口音偏見。你可以聽到美國的最高領導者有地區口音(唐納德·特朗普的紐約口音,喬治·布什的德克薩斯口音)。英國的BBC更是海納百川,你能在廣播中聽到各式各樣的口音。相比之下,很難聽到有法國高層帶有地方口音。為此,法國人很難將智力和能力與標準巴黎口音以外的事物聯系起來。法國政界人士充其量能和其他地方的政客一樣切換口音,在他們所代表的地區講當地口音,在首都或電視上切換標準巴黎口音。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
census ['sensəs]

想一想再看

n. 戶口普查

聯想記憶
diversity [dai'və:siti]

想一想再看

n. 差異,多樣性,分集

聯想記憶
principle ['prinsəpl]

想一想再看

n. 原則,原理,主義,信念

 
associate [ə'səuʃieit]

想一想再看

n. 同伴,伙伴,合伙人
n. 準學士學位獲得

聯想記憶
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差別,對比,對照物
v. 對比,成對照<

 
uphold [ʌp'həuld]

想一想再看

v. 支撐,贊成,鼓勵

聯想記憶
ignorance ['ignərəns]

想一想再看

n. 無知

聯想記憶
linguistic [liŋ'gwistik]

想一想再看

adj. 語言的,語言學的

 
mania ['meiniə]

想一想再看

n. 狂熱,癖好,[醫]躁狂 suf. ... 狂,對

聯想記憶
competence ['kɔmpitəns]

想一想再看

n. 能力,管轄權,技能

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 行则将至上一句| 变形金刚7免费高清电影| 现代企业管理| 都市频道在线直播观看| 暗夜与黎明电视连续剧| 1和5阳性算不算很严重| 柏欣彤12点以后跳的广场舞| 成人在线免费观看电影| 最新电影在线| 招聘女服务员2| angelababy婚礼大作战| 通灵之王| 印度电影《情罪》免费观看中文| 蛇谷奇兵 电影| 电影《堡垒》| 白事专用歌曲100首| 相邻数的数学题| 黄色污污视频| 在那遥远的地方演员表| 花月佳期 电影| 回魂夜 电影| 石灰和碱的6种配方| 林丹出轨视频| 乡村女老师| 赵大鹏简介| 谭耀文演的电影| 少妇bbbbbbb| 王渝萱主演的电影大全| 韩国三级播放| 高奇| 叶子楣作品| 基于plc的毕业设计论文题目 | 高天妮| 徐若| 男人脱衣服| 韩世雅电影在线观看国语版| 唐瑜苏沐月是哪部短剧| 一夜风流| 无限资源日本好片| 满天星 电视剧| 辕门外三声炮歌词|