At 74,700 feet (22,800 metres), and at 2.44 Mach speed, it began to roll uncontrollably, then spin upside down. Completely disoriented, battered by plus and minus g-loads, he remembered his helmet cracking the inner canopy, and not a lot else. At last the plane got upright and, at 25,000 feet, he popped it out of the spin. He had dropped 50,000 feet in 70 seconds. Back in radio contact, he gasped out: Christ! Boy, I'm not doing that any more. It was odd enough that he was in the air anyway. As a boy, running the hills or sitting with his grandfather learning to fish, he never got near a plane, except to see one in the sky. He had no ambitions that way and, with only high school behind him, not enough education.
在7.47萬英尺(2.28萬米)處,以2.44馬赫的速度,它開始不受控制地滾動,然后倒轉。他完全迷失了方向,受到正負重力的重創,他記得他的頭盔打碎了內部的頂棚,而不是其他很多東西。最后飛機直立起來,在2.5萬英尺的高度,他把它從旋轉中彈出。他在70秒內掉了5萬英尺。他對著無線電通訊說,他氣喘吁吁地說:天哪!天哪,我再也不會那樣做了。不管怎樣,他在空中已經夠奇怪的了。當他還是個孩子的時候,跑山或者和爺爺坐在一起學釣魚,他除了在空中看到一架飛機外,從未接近過飛機。他沒有那種雄心壯志,只有高中,沒有足夠的教育。
He enlisted in the air force in 1941 as a mechanic, earthbound and easy, because he had already tinkered for years with engines, water-pumps and his father's cable tools for drilling for natural gas. He took up flight training mostly because pilots had beautiful girls on their arms, and hands that weren't dirty. But he became the most decorated pilot in America. In the same strange sort of reversal, he started out with no interest in space and ended up training astronauts. In the 1950s, when space was mentioned, he would dismiss it as a place where he wouldn't be flying, but sitting in a thing controlled by someone else. No doubt the views were pretty, but he couldn't have cared less. And anyway, he had no degree. His ideas changed as the government began to press the space programme and America, in his view, fell far behind the Soviets in developing space technology.
1941年,他作為一名機械師加入空軍,腳踏實地,輕松自如,因為他多年來一直在修理發動機,水泵和他父親用來鉆探天然氣的電纜工具。他參加飛行訓練主要是因為飛行員的胳膊下有漂亮的女孩,手也不臟。但他成了美國最受尊敬的飛行員。同樣奇怪的是,他一開始對太空毫無興趣,最后卻訓練宇航員。在20世紀50年代,當提到太空時,他會認為它是一個他不會飛行的地方,而是坐在別人控制的東西里。毫無疑問,景色很美,但他卻毫不在意。不管怎樣,他沒有學位。隨著政府開始推動太空計劃,在他看來,美國在發展空間技術方面遠遠落后于蘇聯。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。