日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人之人物系列 > 正文

經濟學人:迭戈·馬拉多納(3)

編輯:Wendy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

What really fuelled him, though, was anger, bronca, fury tinged with resentment. Life in Villa Fiorito, in a struggling family of ten in a tiny corrugated-iron house on a bone-crusher's wage, was a giant kick up the backside. He had to get out or go under, and defeat was unbearable. Because he was so small and young in his first teams, he was sometimes left on the bench, and couldn't stand it. He would weep for hours, knowing he was as good as anyone, better, and could prove it.

不過,真正使他火上澆油的是憤怒,帶著怨恨的憤怒。生活在維拉-費奧里托,一個十口之家,在一個小瓦楞鐵屋里,靠一個碎骨工人的工資生活,生活成為了他的動力。他要么走出去,要么被擊潰,失敗是無法忍受的,因為他在之前的球隊中很渺小,很年輕,他有時要坐冷板凳,無法忍受。他會哭上幾個小時,因為他知道自己和其他人一樣優秀,更能證明這一點。

When Cesar Menotti left him out of Argentina's World Cup squad in 1978, when he was so up for it, he got his own back by leading the youth team to victory in the World Youth Cup the next year. He did not forgive Menotti. Most of the coaches and managers he dealt with, he thought, betrayed him somehow. They held him back, or forced him to train when he preferred to sleep. One even tried to teach him a sliding tackle, down to the ground. He would never go down to the ground, unless pushed. Sometimes his longing for revenge went as far as war.

當塞薩爾·梅諾蒂在1978年把他排除在阿根廷世界杯的陣容之外時,當時他已經準備好了,他帶領青年隊在第二年的世界青年杯上取得了勝利。他沒有原諒梅諾蒂。他認為,與他打交道的大多數教練和經理不知何故背叛了他。他們阻止了他,或者強迫他在他喜歡睡覺的時候訓練。有人甚至試著教他如何鏟球,除非被推倒,否則他永遠不會倒地。有時他對復仇的渴望甚至達到了戰爭的程度。

W020100705340788929430.jpg

When Barcelona lost the final of the Copa del Rey, Spain's fa Cup, in 1984 to Athletic Bilbao, and a Bilbao player gave him two fingers, he started a mighty brawl on the pitch in front of the king himself. In 1986, marching out to take on England, his mind was full of Argentina's defeat in the Malvinas not so long before, and the Argentine boys who had died there, killed like little birds. It was not only his country he wanted to defend but, often, himself. The media infuriated him, to the point where he once opened fire with an air rifle on a posse of reporters who came to his house.

1984年,巴塞羅那在西班牙足總杯的決賽中輸給了畢爾巴鄂競技隊,一名畢爾巴鄂球員給了他兩個手指,他在球場上當著國王的面大吵大鬧。1986年,他出征迎戰英格蘭,腦海中充滿了不久前阿根廷在馬爾維納斯的失利,那些死在那里的阿根廷男孩,像小鳥一樣死去。他不僅要保衛自己的國家,而且常常要保衛自己。媒體激怒了他,以至于他有一次用氣槍向來他家的一隊記者開槍。

They hammered him over women and, especially, drugs. Those had led to a 15-month ban at Napoli in 1991 and in 1994 to his ejection from the World Cup in the United States mid-tournament, but he argued that he was largely innocent. At Barca he had got into the habit of testing himself, and found himself quite clean.

他們狠狠地揍了他一頓,尤其是毒品。這導致1991年在那不勒斯被禁賽15個月,1994年在美國世界杯中期賽上被逐出賽場,但他辯稱自己基本上是無辜的。在巴薩,他養成了自我測試的習慣,發現自己很干凈。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
tackle ['tækl]

想一想再看

v. 處理,對付,阻截
n. 用具,滑車,對付

聯想記憶
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防護,辯護,防守

 
posse ['pɔsi]

想一想再看

n. (為追捕罪犯而組成的)民防團

聯想記憶
mighty ['maiti]

想一想再看

adj. 強有力的,強大的,巨大的
adv.

聯想記憶
rifle ['raifl]

想一想再看

n. 步槍
v. 洗劫,搶劫

聯想記憶
brawl [brɔ:l]

想一想再看

n. 爭吵,大聲的吵鬧 vi. 爭吵,發出大聲吵鬧

聯想記憶
bench [bentʃ]

想一想再看

n. 長凳,工作臺,法官席
vt. 坐(

聯想記憶
resentment [ri'zentmənt]

想一想再看

n. 怨恨,憤恨

聯想記憶
revenge [ri'vendʒ]

想一想再看

n. 報仇,報復,復仇愿望,獲得滿足的機會
v

聯想記憶
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 敗北,挫敗
vt. 戰勝,擊敗

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 圣洁四人行| 雀鬼| 曹查理电影大全免费观看国语| 刘浩存《一秒钟》舞蹈| xzj| 硅酸钙板厂家联系方式| 嗯~啊~快点死我男男视频| 我,喜欢你演员表介绍| 达科塔·高尤| 苑琼丹三级| 成人在线| 追凶电影| 惊魂今晚夜| 同悲万古尘| 情事5| 竹内纱里奈作品| 禁忌的爱在线| 三寸天堂简谱| 感恩节英语祝福| 陕09j01图集| 凤凰心计| 韩宝仪| 爆操女人逼| 猫电影| 早晚体重一样说明瘦了| 四川旅游攻略| 韩国电影《诗》| 哗鬼住正隔篱| 美姊妹| 七年级地理课时练电子版| 李洋简介| 白鹅课文| 百合 电影| 《牵牛花》阅读答案| 白丝袜脚| 久草久草在线观看| 女友电影| 男人不可以穷演员表| 内裤之穴| 感恩节电影恐怖片| 事业编面试题库及答案|