日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經(jīng)濟學人 > 經(jīng)濟學人商業(yè)系列 > 正文

經(jīng)濟學人:行賄的代價(2)

編輯:Melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

That, however, does not take account of the chances of getting caught. These have risen as enforcement of America’s 43-year-old anti-bribery law, the Foreign Corrupt Practices Act (FCPA), has been stepped up and other countries have passed similar laws. The number of FCPA cases is up sharply since the financial crisis of 2007 to 09, according to Stanford Law School. It has dipped a bit under President Donald Trump, who has criticised the FCPA for hobbling American firms overseas, but remains well above historic levels. Total fines for FCPA violations were $14bn in 2016 to 19, 48 times as much as in the four years to 2007.

然而,這并未考慮到被抓的可能性。美國的反賄賂法——《反海外腐敗法》有43年的歷史,該法案的執(zhí)行力度不斷加大,而且其他國家也通過了類似的法律,致使被抓捕的行賄案件也隨之增多。斯坦福法學院的數(shù)據(jù)顯示,自2007至09年金融危機以來,《反海外腐敗法》的案件數(shù)量急劇上升。唐納德·特朗普總統(tǒng)批評《反海外腐敗法》阻礙了美國公司在海外的發(fā)展。在他的領導下,案件數(shù)量有所下降,但仍遠高于歷史水平。2016至2019年間,違反《反海外腐敗法》的罰款總額為140億美元,是截至2004年至2007年的的罰款總額的48倍。

images.jpg

The authors also tested 11 hypotheses that emerged from past studies of bribery. They found support for some, for instance that firms pay larger bribes when they expect to receive larger benefits, and that the net benefits of bribing are smaller in places with more public disclosure of politicians’ sources of income.

研究的發(fā)起人還考察了之前針對賄賂研究得出的11個假設。他們發(fā)現(xiàn)有一些假設可以支持得出的結論,比如說,當公司期望得到更大的利益時,他們會進行更大額的行賄,在更多公開披露政客收入來源的方面,行賄的凈收益更小。
But they punctured other bits of received wisdom. Most striking, they found no link between democracy and graft. This challenges the “Tullock paradox”, which holds that firms can get away with smaller bribes in democracies because politicians and officials have less of a lock on the system than those in autocratic countries, and so cannot extract as much rent. Such findings will doubtless be of interest to corruption investigators and unscrupulous executives alike.
但是他們打破了其他的一些公知。最引人注目的是,他們發(fā)現(xiàn)民主和腐敗之間并無關聯(lián)。這對“圖洛克悖論”提出了挑戰(zhàn),圖洛克悖論認為,在民主國家,公司會因較小數(shù)額的行賄而逍遙法外,因為政客和官員對制度的約束不如專制國家,也就無法獲得那么多的利益。這樣的調(diào)查結果無疑會引起腐敗調(diào)查人員和無良高管的興趣。

譯文由可可原創(chuàng),僅供學習交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。

重點單詞   查看全部解釋    
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

聯(lián)想記憶
extract ['ekstrækt,iks'trækt]

想一想再看

n. 榨出物,精華,摘錄
vt. 拔出,榨出,

聯(lián)想記憶
striking ['straikiŋ]

想一想再看

adj. 吸引人的,顯著的
n. 打擊

 
unscrupulous [ʌn'skru:pjuləs]

想一想再看

adj. 肆無忌憚的,不道德的

聯(lián)想記憶
disclosure [dis'kləuʒə]

想一想再看

n. 揭發(fā),敗露

 
corrupt [kə'rʌpt]

想一想再看

adj. 腐敗的,墮落的
vt. 使 ...

聯(lián)想記憶
paradox ['pærədɔks]

想一想再看

n. 悖論,矛盾(者)

聯(lián)想記憶
graft [grɑ:ft]

想一想再看

n. 貪污,嫁接 vt. 接枝,使結合

聯(lián)想記憶
corruption [kə'rʌpʃən]

想一想再看

n. 腐敗,墮落,貪污

聯(lián)想記憶
democracy [di'mɔkrəsi]

想一想再看

n. 民主,民主制,民主國家

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 正义回廊 电影| 疯狂试爱四| 架子姐姐| 青春残酷物语| 挠vk| 四年级下册语文第15课课堂笔记| 蛇魔女大闹都市| 梦断楼兰电影| 武装少女免费观看| 形象管理| cctv6电影节目表| 一个都不能少电影| 李采潭全部作品| 爱情最美丽 电视剧| 林采薇| 大学英语综合教程3| 日韩大胆视频| 王少| 非常外父| 心理健康《微笑的力量》ppt| 姬培杰| 绿椅子在线| 天地姻缘七仙女演员表| 金太阳教育试卷答案网| 曹查理电影大全免费观看| 妙想天开| 一元二次方程计算题| 免费播放电影大全免费观看| 蜜桃成熟时免费视频| 女性频道| 日韩欧美电影在线| 女村长| 孤掷一注在线观看| sm在线| 来自地狱| 直播惊魂夜| 密桃成孰时| 车震电影| 功夫2免费观看普通话2021| 比基尼美女跳舞视频| 卧虎演员表|