Tasks that require some collaboration can be satisfying, as when players in “Pandemic” work together to stop a deadly virus spreading, or when rivals trade resources in “Settlers of Catan”.
需要一些合作的任務(wù)可能會令人滿意,比如“流行病”爆發(fā)時的玩家需要共同阻止致命病毒的傳播,或者競爭對手在“卡坦島”交易資源。
But vicious competition can be relished, too, especially if it means putting your annoying relatives in their place.
但是惡性競爭也可以獲得樂趣,特別是如果它意味著把你討厭的親戚放在他們的位置上。
On Planet Ozerdale, the different astronauts work together to display a range of talents.
在奧澤代爾星球星球上,不同的宇航員在一起展示了一系列的才能。
Some, if lucky, can outperform the others.
有些人,如果幸運的話,可以勝過其他人。
Is it more rewarding to create a new game, calibrate sometimes complicated rules, make hexagonal tiles for the board, set up a website to share the idea and anticipate how others will be entertained
這樣是不是更有收獲呢,你可以創(chuàng)造一個新游戲,校準(zhǔn)一些復(fù)雜的規(guī)則,為棋盤制作六邊形的棋子,建立一個分享想法的網(wǎng)站,并預(yù)想如何娛樂他人
—or to get down to the absorbing business of rolling the dice, defeating monsters and dodging asteroids?
——或者開展?jié)L動篩子、擊敗怪物和躲避小行星等一些有吸引力的業(yè)務(wù)?

In your correspondent’s household, the most intense excitement seems to come in the early stages of crafting a new thing.
在記者家里,最激動人心的似乎是在制作新東西的早期階段。
For the inventor the pleasure is from being a storyteller of sorts, one who introduces a cast of characters, bestows each with attributes (a scientist able to invent new technology; the miner with geological nous) and then dreams up novel scenarios for them.
對于發(fā)明者來說,快樂來自于成為某種類型的講故事者,一個介紹角色的人,賦予每個角色屬性(一個能夠發(fā)明新技術(shù)的科學(xué)家;一個具有地質(zhì)常識的礦工),然后為他們夢想新的場景。
For those who lead others in roleplaying games, such as “Dungeons and Dragons”, it may be a small step to put a game on a board.
對于那些在角色扮演游戲,如“地牢和龍”中領(lǐng)導(dǎo)別人的人來說,把游戲放到棋盤上可能是一小步。
For their audience—especially parents, who are prone to being baffled by many intricate rules—having cardboard tokens in hand helps to keep things simple.
對于他們的觀眾——尤其是父母,他們很容易被許多復(fù)雜的規(guī)則所迷惑——手里拿著紙板代幣有助于保持事情的簡單。
The real goal, whether for those trapped at home during lockdown, or astronauts stranded on a planet of wolf aliens, is to have a chance to escape.
真正的目標(biāo),無論是在隔離時被困在家里的人,還是被困在有狼外星人的星球上的宇航員,都是有機會逃脫。
譯文由可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。