日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人文藝系列 > 正文

經濟學人:美國夢--上帝與網格(1)

編輯:Melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

He lives where most Americans live—in suburbia.

他住在郊區,大多數美國人也住在那。
His house sits on a plot that is 50 feet wide and 100 feet deep.
他的房子坐落在一塊50英尺寬100英尺深的土地上。
In front is a pavement, four feet wide, then a strip of green containing a tree, seven feet, then a road, 40 feet.
前面是一條四英尺寬的人行道,然后是一條綠帶,里面有一棵七英尺的樹,然后是一條40英尺的路。
His neighbours’ houses look much the same.
他鄰居的房子看起來大同小異。
At six per acre, homes are close enough for arguments to be overheard, but only if you pay attention.
每畝地有6戶人家,他們離得很近,近到能聽見爭吵聲,但前提是你要注意。
They are close enough for comfort.
他們離得很近,很舒服。

OIP._yNqMnWvDJgD4GvtaFgBvgHaD4.jpg

The suburb is Lakewood, south of Los Angeles.

郊區是洛杉磯南部的萊克伍德。
It was built during and after the second world war and was at first occupied mostly by white manual workers.
它建于第二次世界大戰期間和戰后,最初主要由白人體力勞動者占據。
Although the developers were Jewish, Jews were initially barred from living there, as were blacks.
雖然開發商是猶太人,但猶太人和黑人最初被禁止在那里居住。
Among the early settlers were the parents of D.J. Waldie.
在早期的定居者中有沃爾迪的父母。
He became a city official, and in 1996 published “Holy Land”, a short, delightful book about the place.
他成為了一名市政府官員,并于1996年出版了一本關于這個地方的簡短而有趣的書《圣地》。
It is a reminder that many people are happy to lead constrained lives, even if they are free to move.
這提醒我們,許多人樂于過著受約束的生活,即使他們可以自由行動。
Earlier defences of America’s suburbs, such as Herbert Gans’s “The Levittowners”, argued that they were more diverse and sociable than their critics alleged.
如赫伯特·甘斯的《列維敦人》中包含早期對美國郊區的辯護,書中認為他們比批評者所說的更加多樣化和社交化。
MrWaldie does not quite agree.
沃爾迪先生不太同意。
His childhood, with its packed swimming pools and freewheeling Monopoly games, was sociable. Adulthood is less so.
他的童年在擁擠的游泳池和隨心所欲的壟斷游戲中度過,是社交的。成年后卻很少這樣了。
Few people walk the streets; each house is an island, visited occasionally by friends and family, who come and go in cars.
很少有人走在街上;每家每戶都是一個島,偶爾有朋友和家人來拜訪,他們開車來來去去。
“The critics of suburbs say that you and I live narrow lives,” he writes. “I agree.”
他寫道:“郊區的批評者說,你和我過著狹隘的生活。”。“我同意。”

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
reminder [ri'maində]

想一想再看

n. 提醒物,提示

 
initially [i'niʃəli]

想一想再看

adv. 最初,開頭

 
plot [plɔt]

想一想再看

n. 陰謀,情節,圖,(小塊)土地,
v. 繪

 
diverse [dai'və:s]

想一想再看

adj. 不同的,多種多樣的

聯想記憶
monopoly [mə'nɔpəli]

想一想再看

n. 壟斷,專利,獨占,控制

聯想記憶
comfort ['kʌmfət]

想一想再看

n. 舒適,安逸,安慰,慰藉
vt. 安慰,使

聯想記憶
delightful [di'laitfəl]

想一想再看

adj. 令人愉快的,可喜的

 
strip [strip]

想一想再看

n. 長條,條狀,脫衣舞
v. 脫衣,剝奪,剝

聯想記憶
manual ['mænjuəl]

想一想再看

adj. 手工的,體力的
n. 手冊,指南,鍵

聯想記憶
occasionally [ə'keiʒənəli]

想一想再看

adv. 偶爾地

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 荒岛大逃亡电影| 奇怪的梦美术四年级绘画| 天注定在线观看| 必修二英语电子课本外研版 | 蹲着吐一地呕吐视频| 豆包简历个人资料| 情侣不雅视频| 少年智力开发报| 李多海| 安徽卫视| 马会传真论坛13297соm查询官网 | 孕妇照几个月拍最好| 恐怖地带| 挖掘机儿童动画片| 寄诚庸| 钱串子图片| 欲望之城电影| 电影《死亡权限》免费观看| 张艺宣| 角膜塑形镜的价格| 恶魔 电影| 基础设施建设产业市场| 女同激情视频| 大场久美子| 女特警分集剧情| 爱情天梯| 徐若晗全部电视剧大全| 豪斯医生第六季| 2018年党课主题及内容| 寇世勋个人资料简介| 在线黄色片| 舞蹈压腿疼哭训练视频| 男同性网站| 搜狐网站官网| 蜘蛛侠在线观看| 涂口红的正确方法视频| 国生小百合| 美丽的日子 电视剧| 成人免费视频在线播放| 高登眼镜| 绝不放弃电影|