日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人商業系列 > 正文

經濟學人:字節跳動引美國關注(2)

編輯:Daisy ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Unlike most of its peripatetic predecessors, though, ByteDance has built its empire by making products that appeal beyond China. It is China’s first global software giant. It has also courted foreign investors.

不過,與多數四處游走的先行者不同,字節跳動是通過生產在中國以外具有吸引力的產品來建立自己的帝國的。它是中國第一個全球軟件巨頭。它還吸引了外國投資者。

Filings in Hong Kong show that it has used an arrangement called the “Sina structure”, which allows it to accept money from abroad, since its founding (many Chinese tech firms turn to this structure only when eyeing a stockmarket listing in America). Around 80% of ByteDance’s investors are non-Chinese. So are four of its five board members. The other is Mr Zhang.

香港的文件顯示,自成立以來,它采用了一種叫做“新浪結構”的安排,允許它接受來自國外的資金(許多中國科技公司只有在考慮在美國上市時才會采用這種結構)。字節跳動公司大約80%的投資者都不是中國人。該公司的5名董事會成員中有4名都是外國人。另一位是張先生。

All this helps ensure ByteDance is not, in contrast to many Chinese tech upstarts, in hock to Alibaba, Baidu and Tencent— which is handy, for Bytedance competes with China’s tech titans for ad revenue. It makes most of its money selling ads in its two main Chinese apps: Douyin, a Chinese TikTok, and Toutiao, a multimedia-and-news app akin to Facebook’s newsfeed (its WeChat rival, Duoshan, disappointed).

所有這些都有助于確保字節跳動不像許多中國科技新創企業那樣,欠下阿里巴巴、百度和騰訊的債務——這很方便,因為字節跳動與中國的科技巨頭在廣告收入上互相競爭。它的主要收入來源是在兩個主要的中國應用程序中銷售廣告:抖音——中國版的TikTok,和頭條——一個類似于Facebook的新聞推送的多媒體和新聞應用程序(它的微信競爭對手多山遭遇了挫敗)。

02.jpg

How much money it makes, exactly, is unclear: as a private company Bytedance does not publish its accounts. But leaks and statements from investors put last year’s revenue at between 104bn yuan and 140bn yuan ($15bn-20bn), more than Uber, Snapchat and Twitter combined.

確切地說,它能賺多少錢還不清楚:作為一家私營公司,字節跳動不會公布公司賬目。但據泄露的消息和投資者的聲明,該公司去年的營收在1040億元至1400億元(合150億至200億美元)之間,超過了優步、Snapchat和Twitter的總和。

Its ad revenues in China surpassed Tencent’s and Baidu’s and now trail only those of Alibaba. It reportedly turned a profit in June 2019, a feat in the world of loss-making unicorns. If the firm generates $25bn in sales this year, as it is expected to despite covid-19, it will have done so three years faster than Facebook.

它在中國的廣告收入超過了騰訊和百度,現在僅次于阿里巴巴。據報道,該公司在2019年6月實現盈利,這在虧損的獨角獸行業是一大偉績。如果該公司今年的銷售額達到250億美元(盡管有covid19的影響),那么它將比Facebook早3年實現這一銷售額。

It is the only big Chinese firm whose share of the domestic advertising market is growing fast, from 9% to 17% in 2019, according to Bernstein, a research firm. A recently launched advertising network, Pangle, which lets advertisers reach consumers across any of its non-Chinese apps, may at last help it monetise TikTok.

據研究公司伯恩斯坦稱,字節跳動是中國唯一一家在國內廣告市場份額快速增長的大公司,從9%增長到2019年的17%。最近成立的廣告網絡Pangle可以讓廣告商通過其任何非中文應用接觸到消費者,這可能最終會幫助它將TikTok貨幣化。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 國內的,家庭的,馴養的
n. 家仆,

 
unclear

想一想再看

adj. 不清楚的;不易了解的

 
contrast ['kɔntræst,kən'træst]

想一想再看

n. 差別,對比,對照物
v. 對比,成對照<

 
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 懇求,上訴,吸引力
n. 訴諸裁決

聯想記憶
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

聯想記憶
filings ['failiŋz]

想一想再看

n. 銼屑;銼末

聯想記憶
rival ['raivəl]

想一想再看

n. 對手,同伴,競爭者
adj. 競爭的

聯想記憶
arrangement [ə'reindʒmənt]

想一想再看

n. 安排,商議,整理,布置,商定,[音]改編,改編曲

聯想記憶
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 網絡,網狀物,網狀系統
vt. (

 
peripatetic [.peripə'tetik]

想一想再看

n. 巡行者,巡游 adj. 巡游的,漫游的 Perip

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: superstar电影在线播放| 睡衣派对| 祖卡尔| 纳尼亚传奇4在线观看免费完整版| 电影善良的妻子| 眉间尺| 活动评价| 手心里的温柔女声版| 陪我过个冬原唱歌词| 九州电影网| 第一财经现场直播| 消防知识问答100题| 伦理电影在线看| 抖音美好生活| 福禄寿| 少女集中营阅读| 电影《森林》| 后位子宫怎么样容易怀孕| lol小孩子不能看的动画视频| 血色樱花| 泰诺对乙酰氨基酚缓释片说明书| 闺蜜之夏 电影| 杨东波| 秀人网 官网门户免费| 凤凰卫视资讯台直播| 我爱五指山我爱万泉河 | 安多卫视直播在线观看| 四查四看自我剖析材料| 乱世三人行| 春风不问路| 北京卫视今晚的电视剧是什么| 迷案1937电视剧剧情介绍| 电影《exotica》完整版观看| 我和我的父辈电影免费播放完整版| 托比·斯蒂芬斯| 布谷鸟 电影| 快乐读书吧1-6年级推荐书目| 暴走财神1| 台风电影| 开创盛世| 那些回不去的年少时光演员表|