Bartleby
巴托比職場專欄
Just the job
正需要的東西
Getting current and ex-prisoners into work seems to reduce reoffending
讓在押犯和刑滿釋放犯參加工作似乎可以減少再犯罪
A convicted thief is sent to prison and struggles to adjust to his new environment until his culinary talents are discovered. By a very roundabout route, his kitchen skills lead to his rehabilitation. That is the plot of “Paddington 2”, a family film from 2017. It might also serve as the template for Clink. The charity trains prisoners in hospitality and catering, and ran five restaurants and cafés in Britain before the national lockdown brought about by the covid-19 pandemic. It trained 441prisoners last year. They achieved 225 educational certificates. Over 280 employers have agreed to hire Clink graduates. Some ex-convicts have gone on to become head chefs at hotels.
一個被定罪的小偷被送進監獄,他努力適應新環境,直到他的烹飪才能被發現。經過一段迂回曲折的路程,他的廚房技能使他康復了。這就是2017年家庭電影《帕丁頓熊2》的情節。它也可以作為慈善機構Clink的模板。該慈善機構為囚犯提供招待和餐飲方面的培訓,并在英國經營著五家餐館和咖啡館,直到covid-19大流行導致英國全國封閉。去年慈善機構Clink培訓了441名囚犯。他們獲得了225個教育證書。超過280家雇主已經同意雇傭Clink的畢業生。一些有前科的人后來成為了酒店的主廚。
Prisons are in the news because of the threat covid-19 poses to people locked up in a confined space. Some have been released early. But in normal times, which will one day return, getting prisoners back to work is one of the best ways to help their rehabilitation. A study by the Justice Data Lab, a British government body, conducted between 2009 and 2016 showed that 15% of Clink alumni reoffended, compared with 22% for other jailbirds with similar records.
監獄經常出現在新聞中,因為監獄對被關在密閉空間里的人構成了威脅。一些人已經提前獲釋。但在正常時期,總有一天會回歸的,讓囚犯重返工作崗位是幫助他們康復的最佳方式之一。英國政府機構正義數據實驗室在2009年至2016年期間進行的一項研究顯示,15%的Clink成員再次被冒犯,相比之下,其他有類似記錄的獄友被冒犯的比例為22%。
Clink is not alone. Take Ali Niaz, a former drug dealer who managed to get an a-level in business during his time in prison. After his release, and a course at Madingley Hall in Cambridge, he became a business and life coach. He also runs a social enterprise helping ex-offenders and set up the Feel Good Bakery, where ex-prisoners make sandwiches for office workers (or did until the pandemic, though it is still paying its staff).
Clink并不是個例。以阿里·尼亞茲為例,他曾是一名毒販,在服刑期間獲得了a-level的商業成績。獲釋后,他在劍橋的馬汀利堂上了一門課程,成為一名商業和生活教練。他還經營著一家幫助刑滿釋放人員的社會企業,并創辦了“感覺良好面包店”,在這里,刑滿釋放人員會為辦公室員工做三明治(疫情流行之前都在做,盡管現在仍向員工支付工資)。
Mr Niaz received help from the Responsible Business Initiative for Justice (RBIJ), a transatlantic charity run by Celia Ouellette, a former death-row lawyer in America. She points out that 2.2m Americans, the population of a large metropolis, are locked up. America also has perhaps 5m ex-offenders. RBIJ helps businesses trying to employ both groups.
Niaz先生得到了負責任的商業倡議組織的幫助,這是一家跨大西洋的慈善機構,由美國前死刑犯律師西莉亞·奎麗特經營。她指出,一個大都市有220萬美國囚犯被關押。美國大概也有500萬前科犯。RBIJ幫助企業雇傭這兩個群體。
One of those is Televerde, a call-centre operator from Arizona. Ron Bell, its founder, was involved in prison administration and got a contract with the state of Arizona to provide work and training for female inmates. Now the company operates seven call centres in women’s correctional facilities, focusing on business-to-business marketing and sales. The women work 40 hours a week: part of their wage goes toward their upkeep, part can be spent in prison and the rest goes into a savings account for when they get out.
其中之一是來自亞利桑那州的呼叫中心運營商Televerde。該公司的創始人羅恩·貝爾曾參與監獄管理,并與亞利桑那州簽訂了一份為女囚犯提供工作和培訓的合同。如今,該公司在女性懲教設施中運營著7個呼叫中心,專注于企業對企業的營銷和銷售。這些婦女每周工作40個小時:她們工資的一部分用來維持生活,一部分可以在監獄里度過,剩下的錢存起來,等她們出獄后再用。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。