日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人財經系列 > 正文

經濟學人:匯率操縱(2)

編輯:Ceciliya ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

The Commerce Department's would allow its officials to declare a country a manipulator even if the Treasury had not.

美國商務部將允許其官員宣布一個國家為匯率操縱國,即便財政部沒有這樣做。
Companies seeking an unfair edge over foreign competitors would no doubt lobby hard.
尋求對外國競爭對手不公平優勢的公司無疑會大力游說。
The measures suggested by Mr Bergsten and Mr Gagnon would grant Mr Trump huge financial firepower—
伯格斯登和加農提出的建議將賦予特朗普巨大的財力—
dangerous, given his penchant for using whatever weapon is to hand to fight his trade wars.
鑒于他喜歡用手中的任何武器來打他的貿易戰,這樣很危險。
They think the Treasury should be allowed to use the ESF to neutralise currency intervention by other countries with equal and opposite purchases,
他們認為財政部應該被允許利用ESF,通過同等和反向購買來抵消其他國家的貨幣干預
thus deterring the intervention in the first place. But to be credible it would need hundreds of billions of dollars at its disposal.
從而從一開始便阻止干預。但要做到令人信服,它將需要數千億美元可自行支配的資金。
Its current portfolio is around $95bn, of which $23bn is in dollars.
其目前的投資組合約為950億美元,其中230億美元為美元資產。
Moreover, unilateral action might lead other central banks to retaliate.
此外,單邊行動可能會招致其他中央銀行的報復。
Mark Sobel, a former Treasury official who managed the ESF, worries that a currency conflict might even push the dollar up,
管理ESF的前財政部官員Mark Sobel擔心,如果投資者匆忙轉向以美元標價的資產尋求安全,

貨幣操縱(2).jpg

if investors scurried for safety into dollar-denominated assets.

那么貨幣沖突甚至可能將推高美元。
Stephen Englander of Standard Chartered, a bank,
渣打銀行的史蒂文·英格蘭德
warns American policymakers to "think about how you're going to feel the morning after".
警告美國政策制定者要“想想你第二天早上會有什么感覺”。
Intervention means buying unpopular currencies.
干預意味著購買不受歡迎的貨幣。
Mr Bergsten and Mr Gagnon argue that their scheme could make the Treasury money as undervalued currencies rise.
伯格斯登和加農辯稱,隨著估值偏低的貨幣升值,他們的計劃能夠為財務部掙錢。
But negative yields on European and Japanese debt make losses at least as plausible.
但歐洲和日本債務的負收益至少讓損失看起來是合理的。
One more reason for caution is the potential for further harming an already-fragile multilateral system.
謹慎的另一個原因是,這有可能會進一步損害本已脆弱的多邊體系。
Previous American administrations considered tariffs on imports from countries manipulating their currencies,
前幾屆美國政府考慮過要對操縱貨幣的國家的進口征收關稅,
arguing that an artificially weak exchange rate amounted to an export subsidy.
并稱人為壓低匯率相當于出口補貼。
But they held back, understanding that such action would break the World Trade Organisation's rules.
但他們退縮了,因為他們明白,這樣的行為將違反世界貿易組織的規則。
A reversal would invite legal challenge, and perhaps retaliatory tariffs. The bellicose Mr Trump, however, would be unlikely to mind.
這種逆轉將招致法律上的挑戰,或許還會招致報復性關稅。但好斗的特朗普可能并不在意。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
disposal [dis'pəuzəl]

想一想再看

n. 處理,處置,布置,配置
n. 垃圾

 
subsidy ['sʌbsidi]

想一想再看

n. 補助金,津貼

聯想記憶
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 沖突,矛盾,斗爭,戰斗
vi. 沖突,爭

聯想記憶
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潛在的
n. 潛力,潛能

 
treasury ['treʒəri]

想一想再看

n. 國庫,寶庫 (大寫)財政部,國債

 
penchant ['pentʃənt]

想一想再看

n. 喜好(傾向)

 
grant [grɑ:nt]

想一想再看

n. 授予物,補助金; 同意,給予
n. 財產

 
bellicose ['belikəus]

想一想再看

adj. 好戰的,好斗的

聯想記憶
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
manipulator

想一想再看

n. 操縱器,調制器;操作者

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 包头电视台| 巴霍巴利王2国语版在线观看免费| 温州新闻| 电影《大突围》免费观看国语| 活动评价| 最新电影免费观看| 舞法天女朵法拉第二季免费观看全集| 母亲电影韩国完整版免费观看| 植田圭辅| 社会主义道德原则| 红领章电视剧免费播放| 一年级下册语文期末测试卷可打印| 爸爸妈妈去上班我去幼儿园歌曲简谱 | 吃光全宇宙| 77316电影| 张俪性感| 在线观看xx| 任港秀| 哦,苏珊娜| 陪我过个冬原唱歌词| 红海行动演员表| 音乐僵尸演员表| 在线免费污视频| 洞房奇谭电影免费版在线观看| 常景如| 索溪峪的野阅读及答案| nina hartley| 黑洞表面豆瓣| 焊缝外观质量检验标准 | 氨基丁酸正品排名第一名| 乔治克鲁尼身高| 回魂夜 电影| 直播挤奶| 神马伦理电影网| 红电视剧演员表| 电影一对一| 秀人网美女屋| 太卷了正确答案| 五年级小数除法竖式计算题100道| 爱情秘密| 家书1000字|