第一,迷你對(duì)話
A: Would you mind taking me home?
你介意送我回家嗎?
B: Oh, I...
哦,我......
A: Don't you turn your back on me. I need your help.
別拒絕我,我需要幫忙。
B: All right.
好吧。
第二,地道表達(dá)
turn one's back on
1. 解詞釋義
Turn one's back on someone的意思是在別人需要幫助的時(shí)候表示拒絕,不理睬,不愿意去幫助他們。也可以用作turn one's back on something,表示“不接受某事物,不理睬某事物”。
2. 拓展范例
E.g. Did she really turn her back on his proposal ?
她真地棄之不顧他的建議嗎?
E.g. When a danger like this is imminent; the best way is to turn your back on it and run.
這樣的危險(xiǎn)即將到來(lái)的時(shí)候,最好的辦法是背轉(zhuǎn)身跑開(kāi)。
E.g He's always been kind to me. I can't just turn my back on him now because he's ill and poor.
他一直對(duì)我很好,現(xiàn)在他貧病交加,我可不能不加理會(huì)。
E.g. You should not turn your back on your friends when they are in trouble.
當(dāng)你的朋友陷入困境,你不應(yīng)該不幫助他們。
第三,視野拓展
mind doing :介意做某事
講解:mind后面接動(dòng)詞,表示介意做某事,一定要使用動(dòng)名詞形式。
E.g. I feel like my friendship with Mike is becoming one-sided. I do not mind doing favors for him . but I wish he would help me sometimes, too.
我感覺(jué)到我們之間的友誼開(kāi)始偏彼。我介意幫他做事。但我希望他也能幫做點(diǎn)什么的。
E.g. Would you mind doing a few odd jobs today? Pick up some beer, take out the trash, and send these letters at the post office.
今天你能做幾件小事嗎?買(mǎi)些啤酒,倒垃圾,然后到郵局把這些信寄了。