日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人商業系列 > 正文

經濟學人:咖啡杯內的風暴(2)

編輯:Ceciliya ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Until a few years ago, traders would usually get paid within 30 days. To raise cash JAB lengthened payment terms to up to 300 days.

直到幾年前,貿易商通常將在30天內收到付款。為了集資,JAB將支付期限延長至了300天。
Finding financing to cover the gap has squeezed traders' slender margins.
尋找填補缺口的資金壓榨了貿易商微薄的利潤。
"These guys have money, but they're not banks," says Oscar Schaps of INTL FCStone, a brokerage.
“這些人有錢,但他們不是銀行,”國際資產控股公司的奧斯卡·斯帕普說到。
The banks lending to traders may take into account the financial position of their biggest customers.
向貿易商貸款的銀行可能會考慮他們最大顧客的財務狀況。
So the traders' borrowing costs could rise if the roasters' credit standing were to deteriorate.
所以如果咖啡烘焙商的信用狀況惡化,那么貿易商的借貸成本就會上漲。
Big traders, such as Swiss-based ECOM or Germany's Neumann, face a less favourable balance of power.
大型貿易商,比如總部位于瑞士的ECOM或是德國的Neuman,都面臨著不利的權利不平衡。
They rely on the big buyers in a fragmented industry. JAB's tactics are compounding other problems.
他們依靠零碎行業中的大買家。JAB的戰術夾雜著其他問題。
Bumper harvests have pushed bean prices below $1.20 a pound, forcing farmers to sell at a loss. Traders are also struggling to cover costs.
大豐收將咖啡豆價格壓低1.2美元每鎊,迫使農民虧本售賣。貿易商也掙扎著彌補成本。

咖啡杯內的風暴 (2).jpg

Some could see their best staff leave. Andrew Kerr, a headhunter, says salaries are "starting to ease off" in Geneva, the world's centre for coffee trading.

一些貿易商可能眼睜睜的看著他們的優秀員工離職。獵頭安德魯·克爾表示,在世界咖啡貿易中心日內瓦,工資“開始下降”。
One answer for traders may be greater scale. Consolidation would allow costs to be cut while increasing negotiating power.
貿易商的答案之一可能是更大的規模。合并能夠減少成本,還能增加議價能力
More investment in storage, ports and transport would help them take greater advantage of arbitrage opportunities across the globe.
對倉庫、港口以及運輸的加大投資將幫助他們更多的利用全球套利機會。
That should position them well to meet Asia's growing thirst for instant coffee.
這樣應該能更好的定位他們以滿足亞洲對速溶咖啡不斷增長的需求。
Another strategy would be to capitalise on the trend for pricey gourmet brews that boast traceability and sustainability.
另一個策略是利用人們對那些擁有可追溯性和可持續性的昂貴又美味的沖泡咖啡的追求趨勢。
Small independent roasters have sprung up in richer cities. They are looking for specialist traders with direct links to farmers.
小型獨立的烘焙商已經在更加富裕的城市中興起。他們正在尋找能和農民取得直接聯系的專業交貿易商。
The dominant roasters have also woken up to high-end coffee. Nestlé paid around $425m in 2017 for Blue Bottle, a fancy Californian chain.
占主導地位的咖啡烘焙商也已經察覺到了高端咖啡。2017年,雀巢以4.25億的價格收購加利福尼亞精品咖啡連鎖Blue Bottle。
Supplying them with top-quality beans may be another way for traders to escape the grind.
為他們供應頂級品質的咖啡豆可能是貿易商逃避壓力的另一方法。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
slender ['slendə]

想一想再看

adj. 細長的,苗條的,微薄的,少量的

 
storage ['stɔridʒ]

想一想再看

n. 貯藏,存儲,保管,保管費,倉庫,[計]存儲器

 
lengthen ['leŋθən]

想一想再看

v. 加長,延長

 
grind [graind]

想一想再看

vt. 磨,碾碎,擠壓,壓迫
vi. 磨得吱吱

 
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 獨立的,自主的,有主見的
n. 獨立

聯想記憶
deteriorate [di'tiəriəreit]

想一想再看

vt. (使)惡化
vi. (使)惡化,瓦解,

聯想記憶
financing [fai'nænsiŋ]

想一想再看

n. 融資,資金供應 動詞finance的現在分詞

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 壓力,壓強,壓迫
v. 施壓

聯想記憶
dominant ['dɔminənt]

想一想再看

adj. 占優勢的,主導的,顯性的
n. 主宰

 
credit ['kredit]

想一想再看

n. 信用,榮譽,貸款,學分,贊揚,賒欠,貸方

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 树屋上的童真| gayvideos| 洞房奇谭电影免费版在线观看| 男娘曦曦呀曦曦最新| busty buffy| 13名妓| 卡塔丽娜| 宗利群| 李赫洙| 3d成人国产同人动漫焰灵姬| 回响电影| 黑帮大佬365天| 杨超越个人资料| 王者荣耀电视剧| 禁忌爱游戏| 男女男在线观看| 国测四年级语文试题| 哥谭小丑杰罗姆电影| 浙江卫视网络直播源| 消防给水及消火栓系统技术规范| 女生扣b视频| 三年电影免费完整| 常景如| 韩国电影《我是谁》演员表介绍| 绝不放弃电影免费观看完整版| 太太的情人电影| 浪客剑心星霜篇| 美女下面流水| s0hu搜狐| 宇宙刑事卡邦| 阿尔法变频器说明书| 山本裕典| 电车摩女| dnf代码大全| 十大名茶排名顺序| 志村大爆笑| 《鱼我所欲也》原文及译文| 少妇荡乳情欲办公室| 为奴12年| 飞鸟里伊奈| 小崔会客|