日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 白鯨記(原著) > 正文

英語聽書《白鯨記》第918期

編輯:villa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Oh! that is the one, sir! Said I not all seams and dents but one?

啊!就是這一樣東西!先生,我剛才不是說過除了一樣東西嗎?
Aye, blacksmith, it is the one; aye, man, it is unsmoothable; for though thou only see'st it here in my flesh, it has worked down into the bone of my skull — that is all wrinkles! But, away with child's play; no more gaffs and pikes to-day. Look ye here! jingling the leathern bag, as if it were full of gold coins. "I, too, want a harpoon made; one that a thousand yoke of fiends could not part, Perth; something that will stick in a whale like his own fin-bone. There's the stuff," flinging the pouch upon the anvil. "Look ye, blacksmith, these are the gathered nail-stubbs of the steel shoes of racing horses."
不錯,鐵匠,就是這一樣東西;是呀,老朋友,這是不光坦的,你雖然只看到它是長在我這地方的皮肉上,可它卻直鉆通到我的頭蓋骨——全都是皺褶呀!可是,說正經的;今天別再打什么矛尖和標槍啦。你瞧!皮袋里叮當作響,仿佛那里面裝滿許多金幣。"我也要打一根標槍;要打一根無數的惡魔都折不斷的標槍;柏斯,打得它一戳進鯨身,就象是長在鯨身上的鰭骨那般。材料就在這里,"他把袋口朝鐵砧一抖。"你瞧,鐵匠,這些都是我搜集來的駿馬蹄鐵的釘頭釘腦。"
Horse-shoe stubbs, sir? Why, Captain Ahab, thou hast here, then, the best and stubbornest stuff we blacksmiths ever work.
馬蹄鐵的釘頭釘腦,先生?亞哈船長,這么說來,你這些東西,真是我們鐵匠從來沒有打過的最好最硬的材料。
I know it, old man; these stubbs will weld together like glue from the melted bones of murderers. Quick! forge me the harpoon. And forge me first, twelve rods for its shank; then wind, and twist, and hammer these twelve together like the yarns and strands of a tow-line. Quick! I'll blow the fire.
我知道,老頭;這些釘頭釘腦焊接起來,就象是把兇手熬煮后的骨膠一樣。快!給我鑄一根標槍。先給我熔鑄成十二根棒條;然后,把它弄彎,弄曲,再把這十二根棒條給絞在一起,絞得象根絞起來的大纜索。快!我來拉風箱。

重點單詞   查看全部解釋    
anvil ['ænvil]

想一想再看

n. 鐵砧

聯想記憶
glue [glu:]

想一想再看

n. 膠,膠水,膠粘物
vt. 粘貼,緊附于

 
skull [skʌl]

想一想再看

n. 頭骨,骷髏頭
vt. 擊打頭部

 
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,桿,手杖
vt. 插于,刺入,豎起<

 
weld [weld]

想一想再看

v. 焊接,使結合
n. 焊接,焊縫

 
twist [twist]

想一想再看

v. 擰,捻,搓,扭曲
n. 扭曲,盤旋,捻,

 
melted [meltid]

想一想再看

adj. 融化的;溶解的 v. 融化;溶解(melt的過

 
hammer ['hæmə]

想一想再看

n. 錘,榔頭
vi. 錘擊,反復敲打

 
whale [weil]

想一想再看

n. 鯨
vi. 捕鯨
v. 鞭打,

 
forge [fɔ:dʒ]

想一想再看

vt. 偽造,鍛造
vi. 偽造,在鐵匠鋪工作

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 李采潭全部作品百度| 胭脂 电视剧| 凤凰卫视资讯台直播| 2024年12月四级作文| 韩佳熙的电影全部作品| 亚洲春黄| 彩云曲 电影| 周秀娜与罗仲谦新婚吻戏合集| 杭州电视台生活频道| 醒来的女人电影免费观看全集高清| 中医基础理论试题题库及答案| 性感瑜伽| 墨雨云间电视剧免费播放| 缉私群英 电视剧| 张柏芝艳照无删减| 广西柳州莫青作爱视频13| 单色美甲图片| 步步惊心剧照| 欧美变态挠痒痒视频∨k| 村上信五| 十万个为什么读书小报| 董璇惊艳写真| 少女集中营阅读| 黄色网址在线免费播放| 卡士酸奶尽量少吃| 色即是空韩国| 视觉暂留现象原理| 演员李崇霄的个人资料| free hd xxxx moms movie777| 神犬小七2| 叫床录音| 贾宏| 李子京| 丰满视频| 黄瓜在线| 宋允雅| 自拍激情视频| 人民日报评墨茶| 山上的小屋免费阅读小说全文| 苍兰| 让娜迪尔曼|