Observant and ambitious.
善于觀察而且野心勃勃
Well, I'll tell you what.
這樣吧
I'll call off my man and place you in his stead permanently,
如果你能讓杰克·波特在牢里度過余生
if you can ensure that Jack Porter
坐穿牢底的話 我就炒了我的助手
spends the rest of his life rotting in a prison cell.
讓你永久取代他的位置
Nothing would please me more.
樂意之至
Judging by your reaction, I'm guessing
從你的反應(yīng)看 我想
you were expecting someone else.
你是來找別人的吧
Yeah, actually, our mother.
沒錯 我來找我們的母親
Oh. She just can't stop interfering.
她還是無法停止插手
With what?
插手什么
In this case, us.
我倆的事
She asked me to stop by before work
她讓我上班前過來一趟
saying she had something for me, but obviously
說有東西給我 但顯然
she's attempting to manufacture a détente between us.
她是想借機緩和我倆的關(guān)系
I didn't realize I had a problem with you.
我不覺得我倆有什么問題
Oh, you didn't, but it's no secret
你是沒有 但是我們心知肚明
I have one with you, which--truth be told--
我對你有些成見 說實話
wasn't fair, not to mention misdirected.
這樣對你不公平 更別說那全是誤解
So I'm sorry about that.
所以我向你道歉
Then I was successful.
看來我的目的達到了