日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人之人物系列 > 正文

經濟學人:美國第41任總統喬治·H.W.布什逝世 享年94歲(3)

編輯:Magi ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

What he lacked, as he more or less admitted, was “the vision thing”. Ideologically, he was flexible: moderate sometimes (indeed, in one Texas race, left of the Democrat), while at others he would traipse round pandering to conservatives, as George Will cruelly put it, with a thin tinny “arf”, like a lap-dog. On domestic policy, as president, he inclined to the hard right (prayer in schools, gun rights, anti-abortion), while also loosening immigration policy and expanding the rights of the disabled. Wearing his mild Episcopalian hat, he mentioned a thousand points of light, a kinder, gentler America, and a new breeze blowing away the leaves of an old tree. It was all as vague as it was all deeply hoped for.

正如他或多或少承認的那樣,他缺少“遠見”。在意識形態上,他是靈活的:有時是溫和派(事實上,在德克薩斯州的一場競選中,民主黨左派),而在其他時候,他會不情愿地迎合保守派,正如喬治•威爾殘酷的描述:如果加上細聲的“汪”,就像哈巴狗一樣。在國內政策上,作為總統,他傾向于強硬右派(在學校祈禱、持槍權、反墮胎),同時放寬移民政策、擴大殘疾人權利。他戴著溫和的主教帽,提出“千萬光芒”項目,力求一個更友善、更溫和的美國,他提倡新風吹走老樹枯葉。這些都很含糊,如同人們熱切希望的東西遙不可及。

a thousand points of light.jpg

His forte, and first love, was foreign policy. He had been ambassador to the UN for Nixon, an envoy to China for Gerald Ford (he and Barbara riding round delightedly on bicycles) and head of the CIA, besides, as vice-president, a follower-of-the-hearse at dozens of state funerals. Instinctively, he thought in terms of global power games; fortuitously, his time as president coincided with the end of the cold war, a heady and fascinating moment. With Mikhail Gorbachev he struck up an easy working friendship, and in 1991, in the wake of the Gulf war, he even had a moment of comprehensive vision: a new world order, based not on force but on the rule of law, which America would strongly lead.

外交政策是他的特長和初戀。他曾任尼克松的駐聯合國大使、杰拉爾德•福特的中國特使(他和妻子芭芭拉愉快地騎著自行車四處逛)、美國中央情報局局長,此外,任職副總統時,他在數十場國葬上追悼過靈車。他本能地從全球權力博弈的角度思考問題;幸運的是,他擔任總統的時間正好趕上冷戰的結束,這是一個令人興奮和著迷的時刻。他和米哈伊爾·戈爾巴喬夫建立了輕松的合作友誼,在1991年,海灣戰爭之后,他甚至提出全面愿景:不基于武力建立新世界秩序,而是建立在美國強有力領導下的法治基礎上。
Such grandiloquence, like eloquence, was rare in him. He was schooled in modesty, fond of the small behind-the-scenes gesture rather than the large public show. He belonged to a generation that had no patience for today’s blowhards who, putting self before nation, always push themselves forward. But when the times and events demanded he could, perhaps to his own surprise, find the right words and walk confidently ahead.
這種類似雄辯的豪言壯語在他身上是罕見的。他一直接受的教育是謙虛,喜歡在幕后做貢獻,而不是在公眾面前顯擺。他屬于對如今的吹牛大王沒有耐心的一代人,吹牛大王們總是把自己利益放在國家前面,推動自己前進。但是,當時代和事件需要時,(也許他自己意想不到)又能夠正確抉擇,穩操勝券。

譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。

重點單詞   查看全部解釋    
gesture ['dʒestʃə]

想一想再看

n. 手勢,姿態
v. 作手勢表達

聯想記憶
eloquence ['eləkwəns]

想一想再看

n. 雄辯,口才

聯想記憶
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

聯想記憶
prayer [prɛə]

想一想再看

n. 祈禱,禱告,禱文
v. 禱告,禱文

 
expanding [iks'pændiŋ]

想一想再看

擴展的,擴充的

 
patience ['peiʃəns]

想一想再看

n. 耐心,忍耐,毅力
n. 單人玩的牌

聯想記憶
coincide [.kəuin'said]

想一想再看

vi. 同時發生,符合,一致

聯想記憶
surge [sə:dʒ]

想一想再看

n. 洶涌,澎湃
v. 洶涌,涌起,暴漲

聯想記憶
blame [bleim]

想一想再看

n. 過失,責備
vt. 把 ... 歸咎于,

聯想記憶
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕見的,珍貴的
ad

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 大地资源高清播放在线观看| 露底| 阿娇老公| 凯特摩丝| 我的兴趣爱好| 妻子的秘密按摩电影| 汤姆·塞兹摩尔| 粤韵风华| cctv体育频道5| 科学试卷可打印(免费)| 美女网站视频在线| 小春兰| 寒战3| 韶山研学心得体会800高中| 日别视频| 喜马拉雅听| kaori全部av作品大全| 求佛的歌词| 白洁教师| 陈雨田| 大秧歌演员表全部| 教育部全国青少年普法网答案| 阴阳界 电影| 绿门背后| 新有菜免费在线观看| 白世莉| 李轻扬| 花守由美里| 迷失之城剧情介绍| 热点新闻素材| 大浴女电视剧所有演员表| 相邻数的数学题| 《感恩的心》儿童朗诵| 彼岸花电影| 四角号码| 安徽农金存款利率2024最新消息| 张子枫的全部作品| 雾里简谱| 红色诗词六年级下册| 翟潇闻个人介绍| 践行者|