Turning to office life, AI can help with complex and fiddly tasks like managing supply chains,
回到辦公室場景,AI可以幫助處理復雜高精度的任務,比如管理供應鏈、
allocating desk space and keeping records of meetings. All this can free up time for people to work on more important strategic decisions.
分配辦公空間以及保存會議記錄。所有這些都為人們節省時間去進行更加重要的戰略決策。
The authors also think that AI could help collaboration within companies. One obvious example is the elimination of language barriers.
本專欄作者還認為AI可以幫助公司內部的合作。一個明顯的例子就是消除語言障礙。
Multinational companies may have employees who lack a common language; AI can handle translation in real time so that dialogue is easier.
跨國公司中的員工說不同的語言,AI可以進行即時翻譯讓溝通變得更加輕松。
And the report argues that AI can produce better decision-making by offering a contrarian opinion so that teams can avoid the danger of groupthink.
并且該報告還爭辯到AI可以提供一條相反的意見,讓團隊避免小團體意識,從而做出更好的決策。
A program could analyse e-mails and meeting transcripts and issue alerts when potentially false assumptions are being made
當出現潛在錯誤假設時,程序可以分析郵件、會議紀要并發出警告

(rather like the boy in the Hans Christian Andersen tale who notices that the Emperor has no clothes).
(就像是安徒生童話故事中那個注意到皇帝沒有穿衣服的男孩一樣)。
Or it can warn a team when it is getting distracted from the task in hand.
當手頭任務被干擾時,也可以向團隊發出警告。
When a firm is starting a new project, AI can also suggest experts from other parts of the organisation who could contribute.
當一家公司開始一個新項目時,AI也可以推薦公司內部其他部門的專家為該項目提供幫助。
In recruitment, managers could set criteria for "cognitive diversity" (seeking people with different academic and cultural backgrounds)
在招聘時,管理者可以為“認知多樣性”設定標準(尋找那些來自不同教育和文化背景的人)
when conducting a job search and allow AI to suggest candidates. This could eliminate remaining hiring biases in favour of white males.
并允許AI推薦候選人。這樣可以避免招聘白人應聘者的偏好。
Helen Poitevin of Gartner, a research company, says that some firms are using AI to suggest training possibilities to existing workers,
研究公司高德納的海倫·普瓦特萬表示一些公司利用AI根據類似員工的職業道路,推薦針對現有員工的培訓
based on the career paths of similar staff, as an aid to their career development.
幫助員工實現職業發展。
And programs are also being used to analyse individual employees' feedback
AI程序還被用于分析員工的反饋
so that managers can be aware of specific areas where a lot of people are unhappy.
這樣管理者可以了解員工最不滿意的地方是什么。
If they react in the right way, this should make workers' lives better.
如果他們反映得當,那么這種做法可以讓員工生活變得更好。
All of which is a useful corrective to some of the more alarming predictions about the potential effects of AI.
這一切都是對AI潛在影響警惕性預測的有效更正。
But as ever, it needs to be remembered that programs are only as good as the data they are given.
但一如既往,需要記住程序的質量取決于輸入程序中的數據。
If those who input the data have biases, they may show up in the suggestions that it generates.
如果輸入的數據存在偏好,那么這種偏好會體現在程序生成的建議中。
As Ms Poitevin says, AI can help improve diversity in the workforce "if we want it to".
正如普瓦特萬所說,AI可以幫助提高員工的多樣性,前提是“如果我們希望的話”。
The best employers should be able to turn AI into a positive for workers.
最好的雇主應該能夠將AI轉變成對員工有益的東西。
譯文由可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。