Say nothing, Conrad,
在你考慮好如何做之前
until we know what to do.
先別對外透露 康拉德
Not even to your staff.
甚至連你的員工也得隱瞞
Daniel... brief the press.
丹尼爾 發個簡短聲明
My father will be fine.
我父親會沒事的
He's suffering from severe dehydration,
目前他還在重度脫水中
but he'll be back on his feet in 24 hours,
但24小時內他會康復的
So that's all I got to say.
就這樣吧
- Sorry, ma'am-- - no, he knows me.
-抱歉 夫人 -不 他認識我
Yeah, she's good.
對 我認識她
Okay, go ahead.
好的 進去吧
I do hope your father will be okay.
希望你父親能早日康復
Ah, our fathers are nothing if not survivors.
當然 這點小事還是擊不垮我父親
I can see your worry.
我知道你很擔心
But a colleague in paris has Huntington's,
我在巴黎有個同事也患有亨廷頓氏癥
and he's doing well, so I know Conrad can fight this.
他活得很好 所以康拉德肯定能戰勝病魔
How -- how do you know what my dad has?
你怎么知道我父親是什么病
Um, well, I received a news alert as I walked up...
我過來的時候收到一則快訊
quoting a source close to the family,
引用源來自家屬
which I assumed was you.
我猜是你發的
Excuse me. I'm sorry.
抱歉 我先行一步
重點解釋:
1.suffer from 因 ... 而蒙受損害
例句:The crops suffered from frequent blights.
農作物經常遭受病蟲害。
2.walked up 沿著…走
例句:A stranger walked up to me and shook my hand.
有個陌生人向我走來跟我握手。