Thank you.
謝謝
Well, between you and me, Daniel, I'm thrilled.
私下和你說(shuō) 丹尼爾 我非常高興
You always did have a soft spot for Emily,
你確實(shí)總對(duì)艾米莉有好感
or at least her bank accounts.
至少是對(duì)她的錢有好感
Oh, why wouldn't I?
為什么不呢
I've always wished a stable future for you,
我一直希望你有個(gè)安穩(wěn)的未來(lái)
plus if you were to rush an announcement into the "Times,"
要是你在《紐約時(shí)報(bào)》上突然發(fā)布婚訊
I predict a bump in the polls.
我的選票也會(huì)跟著水漲船高
You know what? You can milk our engagement all you like.
你可以隨心所欲地利用我們訂婚的消息
But in return,
但作為回報(bào)
I want my trust fund withdrawn
我要撤回在阿曼達(dá)·克拉克
from the Amanda Clarke Foundation.
基金會(huì)里的資金
Since the Initiative's pulled out of the company,
反正聯(lián)盟已經(jīng)退出公司
there's no reason to be hiding our assets anymore.
我們沒必要再隱藏資產(chǎn)
Well, perhaps,
也許是吧
but your money's securely gaining remarkable interest
不過(guò)現(xiàn)在你的資金在基金會(huì)里
right where it is,
和其他的家族資產(chǎn)一起
right along with the rest of the family fortune.
有著穩(wěn)定可觀的收益
I don't care. I want all my ducks in a row
我不在乎 我只想在告別
by the time I step away from Grayson Global.
格雷森國(guó)際的時(shí)候 把一切安排妥當(dāng)
And when you say au revoir,
所以你打算告別以后
what exactly do you plan to do, nibble croissants
在未來(lái)50年里 吃著羊角面包
and jet around the world for the next 50 years?
坐飛機(jī)環(huán)游世界嗎
I can certainly see this girl's
顯然你已經(jīng)對(duì)這個(gè)女孩
burrowed into your heart, hasn't she?
無(wú)法自拔了 是吧
Oh, she's been there since the day I met her.
從我遇見她的的第一天起就是如此
Yeah. I recognize the symptoms.
是啊 我看得出來(lái)
重點(diǎn)解釋:
1.at least 至少
例句:We should brush our teeth at least twice a day.
我們每天應(yīng)該至少刷兩次牙。
2.pull out of 離開, 退出
例句:She had a spell of dizziness, but soon pulled out of it.
她感到一陣頭暈,但不一會(huì)兒就好了。
3.the rest of 其余的
例句:The rest of the eggs have gone bad.
其余的雞蛋都變質(zhì)了。