日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經(jīng)濟學人 > 經(jīng)濟學人財經(jīng)系列 > 正文

經(jīng)濟學人:外匯交易:放規(guī)矩點!(2)

編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

It is also designed to reflect current market practice, with clear guidelines on communication between participants and on trade-execution practices—two areas of weakness highlighted by the scandal.

它還旨在反映當前市場實踐,在參與者之間的溝通和交易執(zhí)行操作上有明確的指導準則——這是易于紕漏丑聞的兩個薄弱環(huán)節(jié)。
Managers of FX traders will now be enjoined to limit access to confidential information, and to ensure that clear guidance has been given on approved channels of communication.
如今,限制外匯交易者的管理者訪問機密信息,確保明確的指示已通過獲得批準的通信渠道傳達。
Greater disclosure is also demanded on how orders are processed, so that clients will never lose oversight and control of their trades.
加大信息公開力度,公開訂單處理流程,以便客戶監(jiān)督控制其交易。

外匯交易2.jpg

The code will, however, be voluntary.

然而,準則將是自愿性質(zhì)的。
Guy Debelle of the Reserve Bank of Australia, who led the drafting, reckons that to write binding rules for a global market would have been more convoluted and less effective.
領導起草的澳大利亞儲備銀行的蓋德·貝貝爾(Guy Debelle)認為,為全球市場撰寫具有約束規(guī)則,過程更為復雜,然而效果較差。
Principles, he argues, are harder to exploit or ignore than rules.
他認為,較規(guī)則而言,準則更難謀利,也更難被忽視。
Alongside the code itself, the FXWG has developed a blueprint for adoption, which makes those active in the market responsible for embedding the code in their day-to-day operations.
除卻準則本身,外匯工作小組已經(jīng)制定了一個適用藍圖,可以讓那些市場活躍的參與者將準則融入到日常操作中。
Central banks have committed themselves to leading by example, by implementing the code for their own FX activities.
中央銀行已經(jīng)承諾以身作則,在外匯活動中執(zhí)行該準則。
Consideration is being given to maintaining public registers of those who have signed up.
現(xiàn)在考慮是維護已注冊的人的公共登記信息。
“I wouldn't underestimate the impact of peer pressure in improving behaviour,” says MrDebelle.
戴姆勒說:“我不會低估同行壓力對改善行為的影響?!?/div>
Given the painfully low level of trust in foreign-exchange and other financial markets, central bankers are adamant that codes like these must not be ignored or allowed to become outdated.
鑒于外匯和其他金融市場的信任度極低,央行行長強烈表示,這類準則絕不能遭到忽視,也絕不會過時。
The new global FX committee will monitor the success of the project and consider the case for further updates.
新的全球外匯委員會將監(jiān)督該項目的成功實施,并考慮進一步更新。
But the incentives for adherence do not seem compelling.
但本意遵循規(guī)則似乎并吸引力不足。
Whether the code actually prevents market malfeasance will be determined by the many institutions, large and small, that trade FX each day.
無論準則是否真正防止市場不法行為,將由每天交易外匯的眾多大大小小的機構決定。
And, as the market has proved in the past, it is important not to underestimate the power of peer pressure to worsen behaviour as well as improve it.
而且,過去市場曾證明,重要的是不要低估同行對改善行為的力量,也不要輕視其惡化行為的壓力。

考研英語時事閱讀

重點單詞   查看全部解釋    
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球狀的,全局的

聯(lián)想記憶
compelling [kəm'peliŋ]

想一想再看

adj. 強制的,引人注目的,令人信服的

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作裝置
vt. 控制

 
disclosure [dis'kləuʒə]

想一想再看

n. 揭發(fā),敗露

 
determined [di'tə:mind]

想一想再看

adj. 堅毅的,下定決心的

 
worsen ['wə:sn]

想一想再看

v. (使)更壞,(使) 惡化

 
adherence [əd'hiərəns]

想一想再看

n. 堅持,固守,粘附

聯(lián)想記憶
peer [piə]

想一想再看

n. 同等的人,同輩,貴族
vi. 凝視,窺視

 
confidential [.kɑ:nfi'denʃəl]

想一想再看

adj. 秘密的,值得信賴的,機密的

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: be小说| 大兵相声小品蠢得死| 甜姐儿| 甜蜜宝贝电影| 七令诡事录 电影| 道东道西| 《爱的温暖》电影在线观看| jar of love完整版| 啪啪电影网址| 命运的承诺| 妈妈的朋字韩剧| 电视剧《惊蛰》演员表| 少年派2高清免费观看电视剧预告 成全免费观看高清电影大侦探 | 巴厘岛旅游攻略| 买下我完整版电影免费观看| 欧美大片在线视频| 心跳源计划演员表| 红旗车驾驶员个人主要事迹材料 | 明宰铉身高| 美国电影golddiggers| 我在江湖 电影| 湖北经视频道| 五育当中各育的地位| 强女警花系列在线观看| 仲文你好vlog最新视频| 紫依| 香帅传奇| 女八路被鬼子抓了受刑| 《stag》电影在线观看| 南宝拉| 爱一个人好难吉他谱| 戴安·梅尔| 母女大战| 菊次郎的夏天钢琴谱简谱| 丰满美女| 倪妮| 屈原话剧| av电影网| 上海东方卫视节目表| 肥皂泡节选阅读理解答案三年级| 男同视频在线|