日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人財經系列 > 正文

經濟學人:貿易談判 協議生效背后的艱辛(1)

編輯:clover ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Finance and Economics

財經
Trade Deals: Trying For Anything
貿易協議:嘗試一切可能
The biggest trade deal in decades shows why getting an agreement is so hard.
數十年來內最大貿易協定表明了為什么達成協議如此困難。
IN THE wee hours of December 7th 2013, after weeks of haggling, exhausted trade representatives stood to applaud.
2013年12月7日凌晨,在持續幾周的討價還價之后,筋疲力盡的貿易代表們全體起立,鼓掌慶祝。
Agreement had been reached on the first trade deal in the history of the World Trade Organisation (WTO).
在世界貿易組織(WTO)歷史上的第一項貿易協定已達成一致。

貿易談判1.jpeg

No longer could it be accused of being a talking shop, crimped by consensus.

這項協議再也不會受制于各執己見無法統一而被視為空談。
“For the first time in our history, the WTO has truly delivered,” said Roberto Azevedo, the body's chief.
機構主席羅伯特·阿澤維多說:“世貿組織真正誕生了,這是我們有史以來的第一次”。
The deal is tantalisingly close to coming into force, needing just two more national ratifications.
但是協議差一點點便可以生效,僅僅再需要兩個國家的批準。
Chad, Jordan, Kuwait and Rwanda are competing to take it over the line.
而乍得、約旦、科威特與盧旺達正在激烈爭奪。
In theory, the Trade Facilitation Agreement (TFA) is a beacon of hope on the trade landscape.
理論上說,貿易便利化協議就像貿易世界的燈塔。
It was unanimously agreed to by rich and poor countries.
這項協議得到了富裕國家和落后國家的一致同意。
If fully implemented, it could have an even bigger impact than slashing all tariffs.
如果協議得到完全實施,那么它帶來的影響甚至比大幅度削減所有關稅的影響還要大。
It is an example of a win-win deal, in which peer pressure pokes governments into making life easier and more prosperous.
這是雙贏協定的典型,在所有成員的壓力下,各國政府著手使生活更加便利、更加殷實。
The agreement shies away from slashing subsidies or toppling tariffs, and instead hacks at the thicket of regulatory trade barriers.
這項協定沒有去大幅削減補助,或者降低關稅,反而大肆修改監管貿易壁壘的尺度。
The red tape is stickiest in poorer countries; in sub-Saharan Africa exporters must endure nearly 200 hours of inspections, regulations and paperwork.
貧困國家的過關手續是最繁瑣的;在非洲撒哈拉沙漠以南地區,出口商需要忍受近乎200個小時的檢查、監管以及通關文書等手續。
Richer countries face only 15.
不過,發達國家只需要15個小時。
The TFA is supposed to surmount these hurdles by, for example, setting standards, streamlining processes and squeezing fees.
貿易便利化協定將克服這些阻礙,比如說,通過設定新的標準,流水線般的通關手續同時降低費用。
This would cut trade costs by as much as 15% in poorer countries.
該協議將幫助貧困國家削減多達15%的貿易花銷。
It also enforces greater transparency.
同時也會有助于提高透明度。
Export-led growth is tricky if people do not know how to export.
如果商人不知道如何進行出口,那么以出口導向為增長(的貿易)會很困難。
A study by Evdokia Mose and Silvia Sorescu of the OECD found that better information could cut trade costs by 1.7% in low-income countries.
來自經濟合作與發展組織(OECD)的Evdokia Mose和Silvia Sorescu發現,在低收入國家,更為有效的信息途經會減少1.7%的貿易花銷。

考研英語時事閱讀

重點單詞   查看全部解釋    
thicket ['θikit]

想一想再看

n. 繁茂處,叢林,草叢

 
applaud [ə'plɔ:d]

想一想再看

vi. 拍手喝采
vt. 稱贊,鼓掌

聯想記憶
mandate ['mændeit]

想一想再看

n. 命令,指令,要求,托管地 vt. 把(某一地區)置

 
transparency [træns'pærənsi]

想一想再看

n. 透明度,幻燈片

 
peer [piə]

想一想再看

n. 同等的人,同輩,貴族
vi. 凝視,窺視

 
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 風景,山水,風景畫
v. 美化景觀

 
beacon ['bi:kən]

想一想再看

n. 煙火,燈塔

聯想記憶
consensus [kən'sensəs]

想一想再看

n. 共識,一致,合意
n. [生理]交感

聯想記憶
endure [in'djuə]

想一想再看

vt. 忍耐,容忍
vi. 持久,持續

聯想記憶
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 壓力,壓強,壓迫
v. 施壓

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 团结力量歌词大全图片| 让子弹飞高清完整版免费观看| 蓝色男孩| 宫政| 一级特黄新婚之夜| 花煞| 原千岁电影| 杏色xs| 蓝盾保险箱电影| 河南卫视直播| 校园大片ppt| 黑马配白马成功的视频| 植树看图写话| 秀人网美女屋| 真爱惹麻烦免费完整版电视剧| 团结就是力量歌词电子版| 色在线免费观看| 仲裁申请书模板及范文| 马维福| 末代皇帝陈道明| 风之谷钢琴谱| 女攻男受文| 抗击 电影| 一人之下动画| 小涛讲电影| 琴谱初学者| 电影善良的妻子| 七年级下册语文读读写写拼音全部| 小丑回魂1| 急招55岁左右男司机| 童宁全部经典电影| 三人越谷文言文翻译| 羞羞短视频| 正发生电影| 喜羊羊电影| 大树君| 电影事物的秘密| 李坤忆| 女生被艹| 王茜华泳装照片高清| 屈原话剧|