Not everyone was lying awake at night biting their nails about the plight of kingless Britain.
并非所有人都夜不能寐 為不再有國王的大不列顛的未來殫精竭慮
For many, this was the dawn of a new age.
對多數人而言 新時代的曙光噴薄欲出
It's ture no one had foreseen this during the civil wars,
在內戰時期 沒人能預見這個時代的到來
but in giving them victory, the Almighty had shown them that Albion must be turned into Jerusalem.
但帶來勝利的同時 萬能的主也向他們宣告 英格蘭必須成為耶路撒冷般的圣地
He had lain the Stuart kings in the dust.
上帝已讓斯圖亞特王朝的君主歸為塵土
The only king to follow now was King Jesus,and the only true government that of his saints.
如今唯一的君主便是主耶穌 而唯一正當的政府 亦應是其虔誠圣徒
Let them sing aloud,let the high praise of God be in their mouth and a two-edged sword in their hand!
讓他們放聲高歌吧 讓他們口中稱頌著萬能的主 手中秉持著雙刃之劍
The kingdom of God was at hand,the most blessed revolution of all.
上帝之國近在眼前 這是最神圣的革命
No one was more convinced of this than Albion's holy warrior,Oliver Cromwell.
沒有人比英格蘭的神圣戰士 奧利弗·克倫威爾更深信這一點了
Religion was not at first the thing contended for,
宗教并不是最初奮戰的目標
but God brought it to that issue at last and at last it proved that which was most dear to us.
但上帝最終將戰火引向宗教 士兵隨身圣經 并最終證明 這對我們來說才是最重要的
Cromwell called himself "a seeker",and what he sought all his life was God's destiny for himself and for his country.
克倫威爾自稱"求正教徒" 終其一生 他都在尋求 上帝賦予他和他國家的使命