But if they are talented, they take it in some unique direction to develop their own distinctive style.
但是如果他們有才華的話,會把它用在一些獨特的方向來發展他們自己顯著的風格。
O’ Keeffe liked to create abstract interpretations of real objects.
O’ Keeffe喜歡創作出對真實物體的抽象詮釋。
In the painting Jennifer mentioned, Large Dark Red Leaves on White,
在Jennifer提到的那幅畫,白色中的大片深紅樹葉中,
in addition to exaggerating the size of the leaf, O’ Keeffe juxtaposes it against a silver or whitish background,
除了樹葉的夸張大小,O’ Keeffe把它和一個銀色或白色的背景并置在了一起,
so that’s more of an abstract setting for it, and so on.
所以那是更抽象的環境,等等。
Now, O’ Keeffe wasn’t the first artist to create an abstract interpretation of a real object
O’ Keeffe不是第一個創作出對真實物體的抽象詮釋的畫家,
but she used that approach to express her experience of the object she was painting.
但是她使用了那種方法來表達她對她正在畫的物體的體驗。
So she presented a vision that people hadn’t seen before, it’s unique, it’s compelling.
于是她呈現出了人們之前沒有看到過的景象,它是很獨特、很引人注目的。
She didn’t expect other people to experience the object the way she did.
她并不指望其他人能像她一樣體會這個物體。
She knew they’d look at her painting and hang their own associations on it, which is true for artwork in general, I think.
她知道他們會看著她的畫作,然后在那之上加上他們自己的聯想,我認為這整體上對藝術作品來說都是正確的。
That’s just the way the human brain works, but at least they’d be taking a careful look at something they’d never really paid much attention to.
那就是人類的大腦運作的方式,但是至少他們會仔細看看他們之前從未真正注意過的東西。