To understand the way in which lawlessness,violence and chaos did make an impact
要理解無法律約束 暴力和混亂
on the not-so-rosy world of 15th-century England,
對(duì)于十五世紀(jì)的英格蘭所產(chǎn)生的影響
we have something incomparably richer than the list of battlefields and barons,kings and kingmakers.
我們掌握了比戰(zhàn)役和貴族 君主以及擁立國王者的名單 更加詳實(shí)豐富的資料
We have, in the letters of the Paston family of Norfolk,the very first private correspondence in English,
來自于諾??说呐了诡D家族通信 是最早的英文私人信件
the authentic voice of middling folk farmers, lawyers, would-be gentry, social climbers.
真正反映了中層民眾的心聲 包括農(nóng)民 律師 想成為紳士和攀龍附鳳的人
Like many an anxious wife and mother,the Wars of the Roses worried Margaret Paston
如同其他焦慮的妻子與母親 玫瑰戰(zhàn)爭令瑪格麗特·帕斯頓擔(dān)憂不已
because they were making England a bad place to make and keep a little fortune.
因?yàn)閼?zhàn)爭使得英格蘭的人們 無法獲取和積攢財(cái)富
God, for his mercy, give grace,for I never heard say of so much robbery and manslaughter in this country as is now.
仁慈的上帝 請(qǐng)賜予我們恩典 因?yàn)樵谶@個(gè)國家 我從未像現(xiàn)在這般 目睹這么猖狂的搶劫與殺戮
And as for gathering of money, I never saw a worse season.
這絕非積累財(cái)富的好時(shí)節(jié)
Seen through Margaret's eyes,The Kingdom for England might be up for grabs,but the real disaster was shopping.
在瑪格麗特眼中 英格蘭王國到處燒殺掠奪 但真正的災(zāi)難在于物資短缺
As for cloth for my gown,I pray you that you will buy for me three yards and a quarter of such as it pleaseth you that I should have.
用作晚禮服的布料 我希望你能夠買足3.25碼 并且布料任我選
For a good favor I have done all the drapery shop in this town,and here is right feeble choice.
我已尋遍鎮(zhèn)上所有布店 無甚收獲