Rachel: What you need to do is…
雷切爾:你需要做的就是......
Logan: Stop bossing me around! I know what I’m doing so back off.
洛根:不要再對我指手畫腳了!我知道自己在做什么,你別管了。
Rachel: What’s gotten into you? I’m not bossing you around. I’m trying to help you. Some people are so ungrateful.
雷切爾:你怎么回事?我并沒有對你指手畫腳。我只是想要幫助你。有的人就是沒良心。
洛根:沒錯,我確實出現了失誤,但是我不需要你在這里頤指氣使,隨意擺布。
Rachel: Here’s a reality check: Without me keeping an eye on you and steering you away from bad decisions, you’d be back in trouble again.
雷切爾:咱們來梳理一下現實情況:要是沒有我密切關注,指導你少走彎路,你會再次陷入困境的。
Logan: When I asked for your help, I’d forgotten how pushy and controlling you are. I’m not going to let you walk all over me like you did when we were kids.
洛根:當時向你求助的時候,我一時忘記你的偏執與控制欲。我不會再像小時候那樣任你擺布了。
Rachel: Who is trying to walk all over you? If you think I’m being high-handed then I’m out of here.
雷切爾:誰要擺布你了?你要是覺得我專制蠻橫,那我就離開這里好了。
Logan: Good. I don’t know what possessed me to ask you for help in the first place.
洛根:好啊。真不知道當初我怎么會找你幫忙。
Rachel: Well, things never change, do they?
雷切爾:好吧,有些事情是不會改變的,對吧?
Logan: Apparently not!
洛根:當然不會!
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載