The only time we have written records is when the architect wasn’t actually there.
唯一會有書面記錄的時候是當建筑設計師本人不在的時候。
Perhaps the architect was away on business and had to write out instructions and send them to the shop.
也許這位設計師出差去了,必須把指令寫下來然后寄到工作室去。
And another thing to think about: what effect do you suppose this approach would have had on innovation?
另一件要思考的事:你們認為這種方法會對創新產生什么影響?
I mean, since the hired artisans had been trained by other artisans, they tended to be trained to use traditional styles and techniques.
我是說,因為受雇的工匠是由其他工匠訓練的,所以他們往往被訓練成要使用傳統的風格和技術。
So if you’re a master architect, uh, you’ve developed your own style.
那么,如果你是一個建筑大師,而你已經發展出了自己的風格。
Say you’re calling for certain detail in the building you’re designing, right?
假設你要求在你設計的建筑中加入特定的細節。
And say this detail is different, purposely different, from the established tradition, the established style.
假設這個細節與眾不同,而且故意設計得和現有的傳統,現有的風格不一樣。
Well, most likely when the hired artisans would execute the design, rather than follow the intended design, they would stick with the more traditional style that they were familiar with.
當受雇的工匠按照這個設計施工時,他們很可能會堅持用他們熟悉的更傳統的風格,而不是按照擬好的設計來施工。
Workers would have to be supervised very closely to prevent this from happening.
必須非常緊密地監督工人才能防止這種事情發生。
Otherwise, as it often happened, there goes the designer’s style and creativity.
否則,通常會出現的情況的是,設計師的風格和創意會悄然消失。