10 Bizarre Japanese Inventions
日本十大奇葩發(fā)明
Motoman SDA10
Motoman SDA10機(jī)器人
The Motoman SDA10 is a dual armed robot designed to cook Japanese pancakes. Developed by Toyo Riki Co, the robot weighs 480 lbs and stands 4.5 feet tall. It's designed to work independently alongside humans in the workplace.
雙臂機(jī)器人Motoman SDA10會(huì)烙煎餅。該款機(jī)器人由東洋工程公司出品,重達(dá)480磅,身高4.5英尺。并可在車間獨(dú)立工作。
Capsule Hotel
膠囊旅館
The first capsule hotel was opened in Osaka in 1979, offering cheap accommodations. Amenities differ by location, but most capsules are 6 feet by 3 feet by 4 feet and include TV. Going rates for a night's stay are between 25 to 50 dollars per unit in Japan.
1979年,大阪開(kāi)設(shè)第一家膠囊旅館,物美價(jià)廉。房?jī)?nèi)設(shè)施因地區(qū)有所不同,但多數(shù)“膠囊”長(zhǎng)6英尺,寬3英尺,高4英尺,包含電視?!澳z囊”旅店一晚價(jià)格在25-50美元不等。
Easy butter former
黃油固定器
Metex in Japan has solved the butter spreading issue once and for all. The straightforward device allows butter to be left at room temperature prior to use. With a simple turn, the butter is grated and easily spreads onto food items.
日本Metex公司解決了黃油“紛飛”問(wèn)題。食用之前,固定器可將黃油維持在室內(nèi)溫度。輕松一轉(zhuǎn),黃油“碎片”自然散落在食物上。
Face slimmer
瘦臉器
Japan has a plethora of devices designed to tone your face and decrease wrinkling. Originally thought to be a gag, the face slimmer costs about 83 dollars in online stores. The device allegedly slims the face and must be used for three minutes per day.
在日本,去皺美白器數(shù)不勝數(shù)。這款裝置讓人忍俊不禁,網(wǎng)售美臉器價(jià)格約為83美元,據(jù)稱瘦臉器可以讓臉部“瘦身”,日使用時(shí)間規(guī)定在3分鐘。
Vending machine dress
自動(dòng)販賣機(jī)裙
A japaness garment designer created a skirt that turns into a disguise. A woman could potentially blend in with surrounding vending machine to hide. While it looks like a vending machine from the front, it might fool attackers.
日本服裝師設(shè)計(jì)了一款“眨眼”裙裝。女性朋友可以和販賣機(jī)融為一體。形似販賣機(jī),確實(shí)可以防狼。
Cupman
泡面“杯男”
The cupman is designed to lie snugly across your cup noddles while they cook. It is intended to keep the heat in and ensure the noodles are fully cooked. He also changes colors in three minutes to alert the user that the food is ready.
“杯男”趴在碗裝泡面上。它的功能是壓住保溫,等待開(kāi)鍋。三分鐘內(nèi)變色后,你的面就差不多了。
Female lap pillow
女友膝枕
The female lap pillow launched in mid-2000s and was easily dismissed as a gag. Tourists in Japan can obtain a lap piloow at one of the many duty free shops, originally intended to help lonely men. It has gained popularity with everyone.
2000年中旬,日本推出“女友膝枕”產(chǎn)品,此產(chǎn)品不免讓人捧腹大笑。產(chǎn)品目的治愈單身漢,游客可以在多家免稅店購(gòu)得。并受到民眾喜愛(ài)。
Thumb extender
手指延長(zhǎng)器
Phone and tablet screens have gotten a lot larger, but human thumbs have not. Thanko's thumb extender gives a thumb 15 millimeters of extra 13.56 dollars. The fake thumbs comes with a precision knob to make browsing easier.
手機(jī)平板屏越做越大,但不變的是我們的手指。Thanko公司推出手指延長(zhǎng)器,手指延長(zhǎng)15毫米,售價(jià)13.56美元。手指上安裝精準(zhǔn)旋鈕,瀏覽起來(lái)更加自如。
Square watermelons
方形西瓜
Square watermelons are grown in boxes to ensure they maintain their shape. They weign about 13 pounds, are harvested before they are ripe and are mostly inedible. They are sold in hign end stores and cost 100 dollars per decorative watermelon.
為保證形狀,西瓜通過(guò)模具進(jìn)行培養(yǎng)。每只重大13磅,因西瓜在尚未長(zhǎng)熟之前收成,多數(shù)西瓜只能看不能吃。高端市場(chǎng)有售,每只“裝飾瓜”售價(jià)100美元。
Necomimi
貓耳朵
A headband with a brain wave sensor that detects thoughts emotions of the user. The motorized cat ears respond to the user's mental state and move accordingly. A set of ears typically go for 99.95 dollars and can be bought online or at conventions.
“貓耳朵”腦波神器可探測(cè)意念情感。電動(dòng)“貓耳朵”將根據(jù)意念搖動(dòng)。每只售價(jià)99.95美元,網(wǎng)店和實(shí)體店均有售。
譯文屬可可英語(yǔ)原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。