So, possible locations for the plant.
那么,談一談合適的工廠位置。
First, the basic facilities for the region are generally very good,
首先,這一地區(qū)的基礎設施基本上還是非常不錯的,
at least between the three main cities, Bilbao, Victoria in the south and San Sebastian.
最起碼它位于三座主要城市之間:畢爾巴鄂、南部的維多利亞和圣塞瓦斯蒂安。
There is now a fast train link to the south of France and to the rest of Spain.
如今還開通了通往法國南部和西班牙其他地區(qū)的快速鐵路交通。
Are there improvements affect Bilbao, principally?
這些改進有沒有影響畢爾巴鄂?
But the whole region benefits.
事實是,整個地區(qū)都獲益匪淺。
First, the port area has been completely modernized and relocated.
首先,港區(qū)已完全實現(xiàn)現(xiàn)代化,并在他處進行了重建。
And the airport has also been extended.
機場也進行了擴建。
So the basic facilities are good.
所以基礎設施是不錯的。
Right. So are we in a position to choose one of these cities?
恩。那我們可以在這幾個城市中選擇一個作為廠址嗎?
Well, let's not rush into anything.
噢,不要急著下結(jié)論。
I think it'll be a bad idea to assume we're going to choose a city.
我覺得選擇一個城市設廠址并不是一個好主意。
It might be better to think about one of the smaller towns.
小一些的城鎮(zhèn)可能會是更好的選擇。
Smaller places. Yes.
小地方。恩。
So should we get details on the possible places?
所以,我們應該詳細了解一下那些可能的地方嗎?
Yes. We could do that.
恩,可以。
But we need, I think, first, to check a few things.
但首先,我覺得我們應該確認幾件事情。
For example, tax benefits, grants, and anything like that.
例如賦稅優(yōu)惠、補助金等等。
For locating to a smaller place,
廠址設在一個小地方,
not one of the main cities, then we can make a better decision.
而不是某個主要的城市,這樣我們可以做出更好的決定。
Yes, I agree.
恩,我同意。
You've talked about the improved transport links in Bilbao.
你剛剛講到畢爾巴鄂的交通情況得到了改善。
What about the links to the smaller towns?
那么小城鎮(zhèn)的交通情況又如何呢?
If it's a mountainous or hilly region,
如果位于山區(qū)或者丘陵地帶,
it could take an hour or more for a truck to reach a main road.
那么卡車開到主路可能要花上一個小時甚至更多的時間。
So I think we need to look specifically at the train and road links for smaller towns.
所以我認為我們要特別關(guān)注一下小城鎮(zhèn)周邊的鐵路以及公路狀況。
Yes. You're right. Road and rail and financial position.
恩,你說的沒錯。公路、鐵路以及金融形勢。