The scourge of Malaria
瘧疾之災禍
Malaria is an infection that is often fatal and inevitably affects every part of a patient's body.
瘧疾是一種通常會致命的傳染病,必然影響病人身體的每一部分。
Recently it was reported that an intravenously inducible medicine has now come on the market.
最近,據報道說一種在靜脈內可誘導的藥現在已經上市了。
The good news is that only few people, such as pregnant women, are ineligible for treatment.
好消息是只有少數人,如孕婦,不適合這種治療。
That report appears to be grounded on indisputable facts
那篇報道似乎以毋庸置疑的事實為依據,
and is a boon for sufferers from an infectious disease that causes so much grief for its victims.
它對這種傳染病患者而言猶如雪中送炭,令人感激,盡管這種易傳染的疾病已給受害人造成很大痛苦。
The only known side effect so far is that such injections may induce a degree of drowsiness.
到目前為止,已知的唯一副作用是這種注射可能引起一定的睡意。
Patients will prefer this condition to having to lie on their beds totally inert for the duration of the illness.
與患病期間躺在床上,完全沒有行動能力相比,病人會更喜歡這種狀態。
This infamous scourge has traditionally killed most of those who contracted it either in old age or in their infancy.
這一臭名昭著的災禍以前使大多數感染它的人送命,不管他們是老年還是幼年時得病。
Among sufferers in those particular age groups,
在這些特定的年齡段的受害者中,
only those individuals of indomitable strength did previously have much chance of surviving an attack of the infection.
以前只有那些具有不屈不撓的力量的人才有機會在受到這種傳染病的攻擊后生存下來。
Moreover, those who were struck by malaria in the prime of their lives not seldom become infertile.
此外,那些在生命的黃金階段得瘧疾的人很少有人不失去生育能力的。
Doctors who has been recommending nothing but a few days’ rest for those afflicted
那些向病人建議只要休息一些日子的醫生
yet considered their advice to be infallible
但他們認為自己的建議沒有錯
have now clearly been proved wrong.
現在顯然被證明是錯誤的。
Their indolent attitude was the cause of much unnecessary pain and suffering.
他們懶惰的態度是引起很多不必要的痛苦和折磨的原因。
Why did those medical practitioners persist in their ill-advised obstinacy?
為什么那些醫療從業者堅持他們不明智的固執做法呢?
Perhaps it was because of their individualism — or was it inertia?
也許是因為他們的個人主義——或許是因為惰性?
Or it might have been due to the inferior training received by some of the senior members of the medical profession.
或許是因為醫療行業的高年資成員接受的較差的訓練。
Then again, many doctors were certainly less than industrious in caring for people in their charge.
再者,很多醫生照顧他們治療的病人時顯然算不上勤勉。
Whatever the reason, the low survival rates among particular groups of patients
不論原因是什么,特定的病人群體的幸存率
were inextricably linked to the inferiority of the treatment they had received.
不可避免地和他們接受的低質量的治療有關系。