Hello?
你好?
Hello. Is that the reference library?
你好。請(qǐng)問是開架書閱覽室嗎?
Yes. Can I help you?
是的。有什么可以幫您嗎?
I hope so.
希望如此。
I rang earlier and asked for some information about Dennis Hutton, the scientist.
我之前打過電話,我想了解一些關(guān)于科學(xué)家丹尼斯·赫頓的資料。
You asked me to ring back.
你讓我稍后打過來。
Oh, yes. I have found something.
哦,是的。我找到了一些資料。
Good. I’ve got a pencil and paper.
好的。我有紙和筆。
Perhaps you could read out what it says.
也許你可以把資料念出來。
Certainly. Hutton Dennis, born Darlington, 1836, died New York, 1920.
當(dāng)然可以。赫頓·丹尼斯,1836年生于達(dá)靈頓,1920年死于紐約。
Yes, got that.
好的,記下來了。
Inventor and physicist, the son of a farm worker.
發(fā)明家、物理學(xué)家,父親在農(nóng)場(chǎng)工作。
He was admitted to the University of London at the age of 15.
十五歲時(shí)被倫敦大學(xué)錄取。
Yes.
好的。
He graduated at 17 with the first class degree in physics and mathematics.
17歲以物理和數(shù)學(xué)一等學(xué)位頭銜畢業(yè)。
All right?
好了嗎?
Yes, all right.
恩,好了。
He made his first notable achievement at the age of 18.
18歲那年,他取得平生第一個(gè)卓越的成就。
It was a method of refrigeration which arose from his work in low temperature physics.
即在低溫物理的研究中發(fā)現(xiàn)的制冷法。
He became a professor of mathematics at the University of Manchester at 24, where he remained for twelve years.
24歲時(shí)成為曼徹斯特大學(xué)數(shù)學(xué)教授,并在那兒任教了12年。
During that time, he married one of his students, Natasha Willoughby.
在此期間,他娶了自己的一位學(xué)生——娜塔莎·威洛比。
Yes, go on.
好的,繼續(xù)。
Later, working together in London,
之后他們一起在倫敦工作,
they laid the foundations of modern physics by showing that normal laws of cause and effect do not apply at the level of subatomic particles.
他們發(fā)現(xiàn)正常的因果定律在亞原子粒子層次并不適用,由此為現(xiàn)代物理學(xué)奠定了基礎(chǔ)。
For this, he and his wife received the Nobel Prize for physics in 1910,
為此,他和他的妻子在1910年獲得了諾貝爾物理學(xué)獎(jiǎng),
and did so again in 1912 for their work on very high frequency radio waves.
并因超高頻無線電波的研究于1912年再次獲獎(jiǎng)。
In his lifetime, Hutton patented 244 inventions.
在他的一生中,赫頓獲得了244個(gè)發(fā)明專利。
Do you want any more?
還要其他信息嗎?
Yes. When did he go to America?
恩。他什么時(shí)候去的美國(guó)?
Let me see.
我看看。
In 1920, he went to teach in New York and died there suddenly after only three weeks.
1920年,他前往紐約任教,僅三周后便突然在紐約離世。
Still he was a good age.
還是蠻長(zhǎng)壽的。
Yes, I suppose so. Well, thanks.
恩,我想是吧。好的,謝謝。