Question 1. W: I was shocked to hear of your wife's illness.
問(wèn)題1 女:聽(tīng)說(shuō)你妻子得病了,我很震驚。
Is she going to be all right?
她現(xiàn)在快好了么?
M: At first, the doctors weren't sure, but she's really improved.
男:首先,醫(yī)生也不確定,但是她確實(shí)正在變好
She'll be home next week.
她下周就會(huì)回家
Q: What do we learn about the man's wife from the conversation?
問(wèn)題:從對(duì)話中我們能獲知男人的妻子是什么情況?
Question 2. M: Excuse me, can I get a ticket for a sleeping compartment on this train?
問(wèn)題2 男:請(qǐng)問(wèn),現(xiàn)在還有這列火車(chē)的臥鋪票么?
W: Yes, there are four left.
女:是的,還有四張。
The price is 60 per person including a continental breakfast.
包括歐式早餐在內(nèi),每人共需60元。
Q: What is the man doing?
問(wèn)題:這個(gè)男人在做什么?
Question 3. M: Janet, here's the book I borrowed from you, but I'm so sorry that I can't find its jacket.
問(wèn)題3 男:Janet,這是我從你那兒借的書(shū),不過(guò)很抱歉,我找不到書(shū)的封皮了。
W: It doesn't matter.
女:沒(méi)關(guān)系。
Anyway, you are one of the few people who actually return books to me.
順便說(shuō)一句,你是少數(shù)把書(shū)還給我的幾個(gè)人中的一個(gè)。
Q: What does the woman imply?
問(wèn)題:女人在暗示什么?
Question 4. M: Lisa, have you been to the new supermarket yet?
問(wèn)題4 男:Lisa,你去過(guò)那家超市了么?
W: Yes, and no. I went there last Saturday for their grand opening sale,
女:是也不是。我上周六去看了他們隆重的開(kāi)店儀式。
but I drove around the parking lot for nearly an hour, looking for a space before I finally gave up and came home.
但是我在停車(chē)場(chǎng)轉(zhuǎn)了將近一個(gè)小時(shí)來(lái)找一個(gè)停車(chē)位置,最終我放棄,回家了。
Q: What does the woman mean?
問(wèn)題:這個(gè)女人的意思是什么?