我開始理解你為什么打劫我了
Girl like that's not gonna go for a groupon.
像那樣的女孩 沒錢可釣不起
You got it all wrong, man. I barely even know her.
你弄錯了 老兄 我和她一點不熟
Satisfy my curiosity.
那滿足一下我的好奇心
Why'd you do it?
你為何干那種事
I don't have the money to go to college, okay?
我沒錢上大學 行了吧
Right.
好吧
That'd make for one hell of an admissions essay--
倒是可以借此寫一篇出色的大學申請論文
"How I rolled houses for a brighter future."
題目叫《我為了光明前途打家劫舍》
You think I'm an idiot. I get it.
你覺得我是個白癡 我懂了
On the contrary.
完全相反
You remind me of myself at your age.
你讓我想起了我在你這么大的時候
Call this guy. He's got a certified crew
打電話給這個人 他手下的員工
that'll do the work here for half the price twice as fast.
可以半價幫你完成 速度卻是兩倍
And why--why would you help me?
你為什么要幫我
'cause I want my money back sooner than later.
因為我想盡早拿回我的錢
And whatever you got in that little spray bottle
而且不管你那噴水器里裝的是什么
is not getting the job done.
都是不可能完成的
Call or don't call.
隨便你打不打
But if you want that pretty little rich girl to see you
但如果你希望那個富家小姐眼中的你
as more than a guy she rebelled with for one summer,
不僅是和她在某個夏天一起的玩伴
and I can tell you do,
那我建議你打
You'll need that degree.
你需要那個學位
重點解釋:
1.remind of 使 ... 回想起
例句:I don't want to be reminded of it.我不要別人使我想起那件事。
2.more than 不僅僅
例句:We've despair of him; he can't keep a job for more than six months.我們對他已經絕望了,他做什么工作都不能超過半年。
3.go to college 上大學
例句:I would like all my children to go to college.我希望我的孩子們都上大學。