日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 海底兩萬里(原著) > 正文

英語聽書《海底兩萬里》第282期 第21章 在陸地上的兩天(13)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓(xùn)練

WITHOUT STANDING UP, we stared in the direction of the forest, my hand stopping halfway to my mouth, Ned Land's completing its assignment.

我們向樹林方面看去,但沒有站起來,我的手正拿食物向嘴里送就停住了,尼德·蘭的手也正好把東西放到嘴中就不動了。
"Stones don't fall from the sky," Conseil said, "or else they deserve to be called meteorites."
康塞爾說:"一塊石頭不能從天上掉下來,不然的話,就應(yīng)該叫它為隕石了。”
A second well-polished stone removed a tasty ringdove leg from Conseil's hand, giving still greater relevance to his observation.
第二塊石頭,加工的圓形石頭,又落下來,把康塞爾手中好吃的一塊山鳩腿肉打落了,這證明他的看法更有道理,需要我們注意。
We all three stood up, rifles to our shoulders, ready to answer any attack.
我們?nèi)巳酒饋恚褬尶冈诩缟希瑴蕚淞⒓椿卮疬@次·突然的攻擊。
"Apes maybe?" Ned Land exclaimed.
“是一些猿猴嗎?”尼德·蘭喊。
"Nearly," Conseil replied. "Savages."
“可以說是,”康塞爾回答,“他們是野蠻人。”
"Head for the skiff!" I said, moving toward the sea.
“回小艇去。”我說,同時向海邊走。
Indeed, it was essential to beat a retreat because some twenty natives, armed with bows and slings, appeared barely a hundred paces off, on the outskirts of a thicket that masked the horizon to our right.
果然,我們必須向后退走,因為有二十來個土人,拿著弓箭和投石器,從遮住了右方天際的叢林邊緣出來,相距不過一百步左右。
The skiff was aground ten fathoms away from us.
我們的小艇停在離我們二十米遠的海上。
The savages approached without running, but they favored us with a show of the greatest hostility. It was raining stones and arrows.
這些土人并不快跑,慢慢走來;可是他們做種種表示故意的動作。石塊和弓筋像雨點一般打來。
Ned Land was unwilling to leave his provisions behind, and despite the impending danger, he clutched his pig on one side, his kangaroos on the other, and scampered off with respectable speed.
尼德·蘭不愿意放棄所有的食物,不顧近在眼前的危險,一邊拿野豬,一邊拿袋鼠,相當快地把食物收拾起來。
In two minutes we were on the strand. Loading provisions and weapons into the skiff, pushing it to sea, and positioning its two oars were the work of an instant. We hadn't gone two cable lengths when a hundred savages, howling and gesticulating, entered the water up to their waists. I looked to see if their appearance might draw some of the Nautilus's men onto the platform. But no. Lying well out, that enormous machine still seemed completely deserted.
兩分鐘后,我們就到了灘上。把食物和武器放在小艇里,將小艇推人海中,安上兩支槳,這是一瞬間的事。我們還沒有劃到二百米遠,一百左右的土人大喊大叫,指手畫腳地一直走到水深至腰間的海水中。我小心地看,以為這些土人的出現(xiàn)一定要把諾第留斯號船上的一些人引到平臺上來觀看。可是沒有;這只龐大的機器船睡在海面上,完全看不見人的蹤影。

重點單詞   查看全部解釋    
strand [strænd]

想一想再看

n. (線等的)股,縷,一個部分 vt. 弄斷(如繩的)

 
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平臺,站臺,月臺,講臺,(政黨的)政綱

聯(lián)想記憶
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,龐大的

聯(lián)想記憶
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出現(xiàn),出場,露面

聯(lián)想記憶
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 應(yīng)該得到
vt. 應(yīng)受,值得

聯(lián)想記憶
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 廢棄的,荒蕪的,被遺棄的 動詞desert的過

 
thicket ['θikit]

想一想再看

n. 繁茂處,叢林,草叢

 
outskirts ['aut.skə:ts]

想一想再看

n. 郊區(qū)
名詞outskirt的復(fù)數(shù)形式

聯(lián)想記憶
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要點
adj. 必要的,重要的,本

聯(lián)想記憶
hostility [hɔs'tiliti]

想一想再看

n. 敵意,敵對狀態(tài),公開戰(zhàn)爭

 
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 浙江卫视节目表电视猫| 变形金刚1免费完整版在线观看| 乱世危情电视剧演员表| 影视剧分娩片段合集| 性感的秘书| 极寒风暴电影| 龙在少林| 767股票学习网| 四大美人之貂蝉香港剧| 菊花台在线电视剧免费观看| 七度空间卫生巾图片| 秀人网门户网免费| 安多卫视直播在线观看| 767股票学习网| 宣萱影视| 搜狐视频安装| 都市频道今日节目表| 青春没有遗憾才完美辩论资料| 源代码 电影| raz分级阅读绘本| 抓特务| 陈一龙是哪部电视剧| 行尸走肉第六季| 桥段| 素珍| 《假期》电影| 谍变1939全部演员表| 32步简单舞步完整版| 熊涛| 凤凰电视台| 声入人心| 男骑女| 邓梓峰| 大学生做爰视频直播| 姜洋| 浙江卫视在线观看tv| 韩国电影诱惑| 二年级第一单元测试卷数学| 荡寇电视剧演员表| 美女mm| 网页抖音|