【背景】
今天18點30分,北京首座也是最后一座在運營的摩天輪,將正式關(guān)閉所有艙門,停止迎客。昨天上午,29年前親自參與建設(shè)的老調(diào)度師、老員工和東城區(qū)的700余名小學(xué)生,來到石景山游樂園,共同送別這座29歲高齡的摩天輪。
【新聞】
請看《中國日報》的報道
BEIJING - Beijing on Friday started allowing visually impaired passengers to take guide dogs onto the subway, while blind rights advocates continue to urge greater accessibility for the dogs in the city's public transportation system.
北京消息,自周五起,北京允許視力殘障乘客攜帶導(dǎo)盲犬進入地鐵,而盲人權(quán)利倡導(dǎo)者繼續(xù)致力于使導(dǎo)盲犬應(yīng)用到更廣泛公共交通系統(tǒng)中的工作。
【講解】
visually impaired passengers是視力殘障乘客;guide dogs是導(dǎo)盲犬。
這份北京去年通過的地鐵管理條例(subway management regulation)廣泛好評,并于周五正式實施(take effect)。新規(guī)同時禁止乞討(beg)賣藝行為、禁止從事滑板運動,違者將被處以罰款(fine)。
視障鋼琴調(diào)音師(piano tuner)陳燕牽著導(dǎo)盲犬珍妮來到北京地鐵5號線(Line 5)天通苑站。工作人員檢查了視力殘障證件、導(dǎo)盲犬證件后,讓陳某和導(dǎo)盲犬順利進站。
目前全國“持證”的導(dǎo)盲犬也不過七八十只,北京市目前共有9只,而全國范圍內(nèi)有1690萬視力殘障者(visually impaired people),而且公共交通(public transportation)一般不允許導(dǎo)盲犬進入。
一名視力殘障人士表示,地鐵里的擁擠(crowdedness),尤其是上下班高峰期(morning and evening rush hours)對和導(dǎo)盲犬一起乘坐地鐵(ride the subway)的盲人乘客來說是個非常大的挑戰(zhàn)。
據(jù)悉,上海和成都也通過了類似允許導(dǎo)盲犬進入地鐵(allow guide dogs on the subway)的規(guī)定。
可可原創(chuàng),未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載