日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 行業英語 > 旅游英語 > 著名景點介紹 > 正文

中英雙語話中國城市 第3期:北京的城市現狀

編輯:Alisa ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

Beijing is a city of broad boulevards,now full of traffic and pulsating to the rhythms of commerce and entertainment. Museums and parks abound,including the Palace Museum of the Forbidden City and Beihai Park in the center of town. Nearby,the China Fine Arts Museum(Zhongguo meishuguan) exhibits the work of contemporary artists. China's ancient past and recent history are on view at the Museum of Chinese History and Chinese Revolution at Tian'anmen.Antiques,crafts,and books calligraply and paintings can be found at Liulichang,an old antique market district remodeled in the 1980's to reflect the style of the old city. Some of the spirit of Old Beijing is also preserved at Qianmen,south of Tian'anmen,with stores that date to the early 20th century and beyond,including the Tongrentang Traditional Medicine shop,first established in 1669. Beijing Opera performances and acrobatic troupes keep those traditional entertainment forms vital,while contemporary music clubs and discos thrive in an era of liberalization and prosperity.

北京是一座擁有寬廣林蔭大道的城市,如今,這座城市車水馬龍,正伴隨著商業和娛樂業的節拍躍動。北京有許多博物館和公園,其中有坐落在城市中心的故宮博物館和北海公園。在此附近,中國美術館里陳列著當代美術家的作品。坐落在天安門東側的中國革命厲史博物館向人們展示著中國的古代史和現代史。琉璃廠古玩市場是20世紀80年代為反映北京的占老風貌而重修的一個古玩市場。這里有古董、工藝品和書籍字畫交易。天安門廣場南門的前門大街依然保留著古老北京的一些特色,這里的商店的歷史可以追溯到20世紀初期甚至更遠,包括始建于1669年的同仁堂中藥店。京劇表演和馬戲團等傳統娛樂形式依然保留著活力,而現代音樂會和迪斯科也在環境寬松、繁榮的區域流行起來。

Tian'anmen Square is still the center of Beijing,Chang'an Boulevard now running 38 kilometers from Shijingshan in the west to Tongzhou District in the east. The palaces and city towers along both sides have been designated cultural relics for national protection. Former imperial residences and gardens have been opened for public viewing.

如今,天安門廣場依然是北京的中心。眼下的長安大道從西部的石景山到東部的通州區長達38公里。人道兩旁的宮殿和塔樓已被指定為國家保護的文化遺產。昔日的皇家住宅和花園已經對公眾開放。
New buildings like the International Post Office and Bank of China have been built along the Second Ring Road,the former line of the Inner City wall. Old living quareters and blocks of traditional Beijing-style buildings,such as Liulichang Culture Street, have been restored. Large-scale construction has been undertaken along the Third Ring Road and the Fourth Ring Road.
如今,二環路沿線,也就是原先的內城墻沿線,已經建起了諸如國際郵局、中國銀行等新的建筑。舊式的老北京住宅群和傳統的北京風格建筑小區,諸如琉璃廠文化街,都已經被修復。大規模的建設正在三環路和四環路沿線實施。
Future development in Beijing will continue to preserve the symmetry of the old city layout while integrating modern architectural design into the over-all plan.
北京的未來發展在把現代化建筑設計于融人城市總體規劃的同時,將依然會保留老城區對稱布局的風格。

重點單詞   查看全部解釋    
contemporary [kən'tempərəri]

想一想再看

n. 同時代的人
adj. 同時代的,同時的,

聯想記憶
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建設,建造,結構,構造,建筑物

聯想記憶
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋轉,轉數

聯想記憶
commerce ['kɔmə:s]

想一想再看

n. 商業,貿易

聯想記憶
forbidden [fə'bidn]

想一想再看

adj. 被禁止的

 
preserve [pri'zə:v]

想一想再看

v. 保存,保留,維護
n. 蜜餞,禁獵區

聯想記憶
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保護,防衛

聯想記憶
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

 
restored [ri'stɔ:d]

想一想再看

adj. 精力充沛的;精力恢復的 v. 修復(resto

聯想記憶
reflect [ri'flekt]

想一想再看

v. 反映,反射,歸咎

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 星河长明免费观看电视剧| a和b生的孩子是什么血型| 五年级下册语文第七单元口语交际| 亚洲第一区se| 《魔》| 西藏卫视在线直播| 八年级上册英语第三单元2b翻译| 荒笛子简谱| 美女网站免费观看视频| 做菜的视频家常菜大全| 巨乳写真| 江苏体育频道直播| 口述与子性细节过程| 吴彦姝演过的电视剧大全| 施文彬| 韩国电影《甜性涩爱》| 让子弹飞高清完整版免费观看| 别说我的眼泪你无所谓吉他谱 | dakota johnson| 第一次美国电影| 龙岭迷窟演员表| 挨饿游戏| 在线观看www视频| 小猪佩奇最新第十季| 郑俊河| 忘却的旋律| 《优越极限》在线观看免费韩剧| 家族游戏| 我姨| 李柯以写真照片| 日本电影幻想| 沟通能力自我评价| 电脑键盘照片| 北京卫视电视节目单| 中医基础理论试题题库及答案| 真实游戏电影无删减完整版| 澳门风云2演员表| 神经内科出科个人总结| 林正英全部电影| 德鲁| 绿巨人3|