日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 海底兩萬里(原著) > 正文

英語聽書《海底兩萬里》第261期 第20章 托列斯海峽(8)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Under my eyes I had the excellent charts of the Torres Strait that had been surveyed and drawn up by the hydrographic engineer Vincendon Dumoulin and Sublieutenant (now Admiral) Coupvent-Desbois, who were part of Dumont d'Urville's general staff during his final voyage to circumnavigate the globe. These, along with the efforts of Captain King, are the best charts for untangling the snarl of this narrow passageway, and I consulted them with scrupulous care.

我面前是很詳盡的托列斯海峽地圖,這圖由水力工程師,從前是古往·德波亞號的海軍少尉,現在是海軍上將的文生唐·杜日蘭所編制,他在杜蒙·居維爾的最后一次環球航行期間,曾是參謀人員之。這地圖跟金船長制的都是最完善的地圖,可以把它當作良好的向導來避免危險,通過這狹窄的水道,我很小心地查看這些地圖。
Around the Nautilus the sea was boiling furiously. A stream of waves, bearing from southeast to northwest at a speed of two and a half miles per hour, broke over heads of coral emerging here and there.
在諾第留斯號周圍,海水洶涌湃澎,翻滾沸騰。海浪從東南奔向西北, 以兩海里半的速度沖在處處露出尖峰的珊瑚礁上。
"That's one rough sea!" Ned Land told me.
“真是兇惡的海!”尼德·蘭對我說。
"Abominable indeed," I replied, "and hardly suitable for a craft like the Nautilus."
“對,是可憎恨的海,”我回答,“像諾第留斯號這樣的船都不好應付呢。”
"That damned captain," the Canadian went on, "must really be sure of his course, because if these clumps of coral so much as brush us, they'll rip our hull into a thousand pieces!"
“那位怪船長,”加拿大人又說,“一定是十分熟悉他走的航路, 因為我看見有一堆對珊瑚礁石,一不小心,觸上了可就幢的粉碎。"
The situation was indeed dangerous, but as if by magic, the Nautilus seemed to glide right down the middle of these rampaging reefs. It didn't follow the exact course of the Zealous and the new Astrolabe, which had proved so ill-fated for Captain Dumont d'Urville. It went more to the north, hugged the Murray Islands, and returned to the southwest near Cumberland Passage. I thought it was about to charge wholeheartedly into this opening, but it went up to the northwest, through a large number of little-known islands and islets, and steered toward Tound Island and the Bad Channel.
對,我們所處的情形十分危險,但諾第留斯號好像有了魔法、在這些兇險的暗礁中間安然滑過去。它并不沿著渾天儀號和熱心女號所走的航線駛去,那是使杜蒙·居維爾受到過厲害打擊的。它從北邊一點走,沿著莫利島,再回到西南方,向甘伯蘭海道駛去。我以為它分明是要走這海道了,但忽然它又回向西北方,穿過許多人不知道的小島和島嶼,駛往通提島和兇險的水道. 我心中正想,尼摩船長簡直粗心到發瘋了,要把他的船走人杜蒙·居維爾的船幾乎要沉沒的險道中去。忽然它又第二次改變方向,正指著西方,向格波羅爾島開行。

重點單詞   查看全部解釋    
emerging [i'mə:dʒ]

想一想再看

vi. 浮現,(由某種狀態)脫出,(事實)顯現出來

 
hull [hʌl]

想一想再看

n. (水果、種子等的)殼,船身,船體,[植]花萼 v.

 
craft [krɑ:ft]

想一想再看

n. 工藝,手藝,狡詐,航空器,行會成員
vt

 
zealous ['zeləs]

想一想再看

adj. 熱心的,狂熱的,熱衷的

聯想記憶
strait [streit]

想一想再看

n. 海峽,困境 adj. 困難的,窘迫的 adj. 狹

 
glide [glaid]

想一想再看

n. 滑動,滑過,流水
v. 滑動,滑翔,溜走

 
channel ['tʃænl]

想一想再看

n. 通道,頻道,(消息)渠道,海峽,方法
v

聯想記憶
brush [brʌʃ]

想一想再看

n. 刷子,畫筆
n. 灌木叢
n.

 
stream [stri:m]

想一想再看

n. (人,車,氣)流,水流,組
v. 流動,

 
rough [rʌf]

想一想再看

adj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艱難的,討厭的,不適的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 欢场| 陈浩民演的电视剧大全| 廖凡主演的电视剧有哪些| 凤凰电视台| 黄祖蓝| 周星驰原名| 李玟雨| 王源个人资料简介身高| 挠丝袜| 大树君| 李慧慧| 朝雪录电视剧免费观看| 莫恭明| 最后的武士| xxoo电影| 黄金城电影在线观看免费高清| 《鱼我所欲也》原文及译文| 非常完美 电影| 女村长| 牛油果营养价值| 拜金女郎| 中医把脉| 饰演陈丽| 乔治爸爸去哪儿| 寡妇一级毛片免费看| 美女写真裸体| 心跳源计划演员表| 男人天堂视频| 奇怪的夜晚电影| 囚禁空姐| 男人和女人日b视频| 川岛芳子电影| 好妻子全集免费完整版电视剧在线观看| 姿metcn张筱雨人体1| 熊出没免费电影| 致命录像带| 从此以后歌词| 含锌的食物| 田教授家的二十八个保姆电视剧免费观看| 周传雄黄昏歌词| 现代短诗繁星|