約瑟蒂:我承認。
I'm a nervous traveler and I don't like traveling internationally.
我旅行時的確經(jīng)常感到緊張兮兮,所以我不喜歡去世界各地旅游。
Tae-jin:You could get travel insurance.
塔吉尼:購買旅行保險可以分擔(dān)你的煩擾。
Doing that would make you feel more secure, wouldn't it?
這樣做會讓你感到更安全,不是嗎?
Josette:Maybe. What types of coverage are available?
約瑟蒂:也許吧。有什么樣的保險?
Tae-jin:You could get insurance to cover mishaps on the trip, such as cancelled flights or missed connections and having your luggage lost, stolen, or damaged.
塔吉尼:你可以購買保險避免旅行時的飛來橫禍,如航班取消或錯過轉(zhuǎn)機,還有行李丟失,被盜或損壞。
It'll even cover your losses if your trip is cancelled.
如果你的旅行取消它甚至?xí)浹a你的損失。
Josette:I guess that would help,
約瑟蒂:我想這份保險會對我有幫助,
but I'm more nervous about something happening to me while I'm in another country.
但我更擔(dān)心身處另一個國家時會發(fā)生的意外。
Tae-jin:In that case, you can get medical insurance to cover the costs of medical emergencies,
塔吉尼:在這種情況下,你可以購買醫(yī)療保險用于緊急情況下的醫(yī)療費用支付,
even if you have to be medically evacuated in the event of serious injuries or illness.
即使你所經(jīng)歷的是嚴(yán)重傷害或疾病的醫(yī)療遣散事件。
Josette:Oh, you're right. I could get really sick or injured.
約瑟蒂:哦,你是對的。我真的可能生病或受傷。
Tae-jin:And if things go terribly wrong, there's even insurance for if you become disabled or if there's an accidental death.
塔吉尼:如果事與愿違, 甚至還有保險處理你的傷殘或者意外死亡。
They'll pay for repatriation of your remains or overseas funeral services.
他們會為你的遺體回國或海外葬禮服務(wù)承擔(dān)費用。
Josette:Disabilities and death?
約瑟蒂:殘疾和死亡嗎?
Is that supposed to put my mind at ease?
是,應(yīng)該讓我安心了是嗎?
Tae-jin:The whole point is to make you less worried about bad things happening while you travel.
塔吉尼:目的就是讓你少擔(dān)心在旅行期間發(fā)生的意外。
約瑟蒂:Right, and right now the only insurance that seems to be foolproof is staying put!
Josette:沒錯,而現(xiàn)在唯一簡單明了的保險似乎就是我原地不動!