And what is the will of God?to do to my fellow man what I would have my fellow man to do to me that is the will of God. Now, Queequeg is my fellow man. And what do I wish that this Queequeg would do to me? Why, unite with me in my particular Presbyterian form of worship. Consequently, I must then unite with him in his; ergo, I must turn idolator. So I kindled the shavings; helped prop up the innocent little idol; offered him burnt biscuit with Queequeg; salamed before him twice or thrice; kissed his nose; and that done, we undressed and went to bed, at peace with our own consciences and all the world. But we did not go to sleep without some little chat.
那么,上帝的意旨又是什么呢?我役于人,人役于我......那就是上帝的意旨。這樣說來,魁魁格是我的同胞了。可是,我希望這個魁魁格怎樣來役于我呢?啊,叫他也來跟我一起做我那特殊的長老教派的崇拜儀式.那么,到頭來,我就得跟他一起去做他那特殊的崇拜儀式了;這樣一來,我就得變成一個偶像崇拜者了。因此,我把刨花燒起,幫著他撐起那個無邪的小偶像;跟魁魁格一起把那燒過了的硬面包獻給它;對它膜拜兩三次;吻著它的鼻子;做過以后,我們這才心平氣靜,與世無爭地解衣上床。不過,不談一談心,我們是睡不著覺的。
How it is I know not; but there is no place like a bed for confidential disclosures between friends. Man and wife, they say, there open the very bottom of their souls to each other; and some old couples often lie and chat over old times till nearly morning. Thus, then, in our hearts' honeymoon, lay I and Queequeg-a cosy, loving pair.
究竟道理何在,我可弄不清楚;但是,我覺得,朋友之間推心置腹說知心話,除了在床上以外,實在找不到一個更加相宜的地方。據說夫妻就是在那里彼此打開心坎里的秘密的;還有一些老夫老妻常常躺在床上,聊著老話,一聊就聊到快天亮.那么,我也這樣跟魁魁格...真是情投意合的一對...躺在床上,度著我們的心靈的蜜月了。