Did you finish the report?I am going to tell on you.
你把報告寫完了嗎?還沒有的話我可是要告發你的哦。
Why are you always on my case?Don’t you have some work to attend to yourself?
你為什么總找我麻煩?難道你沒有自己的工作要做嗎?
Why are you always on my case these days?Have I done something offending you?
你最近為什么總找我麻煩?我做了什么冒犯你的事情了嗎?
Yes,you stood me up on a date a million years ago.I’m sure you don't remember.
是,你很久以前放過我鴿子,你絕對都不記得了。
重點講解
What do you always find troubles with me?
Why are you always on my case?
On my case本意指“關注我的案子”,本來專用在法律情境下。現在可以用在工作和生活等更多的場合,指“總是責備我,刁難我”。可以這樣說:Why are you always on my case?