But the plant hunters weren't the first people to travel here.
植物獵人并非第一個到這里旅行的人。
Along the Nujiang, less than 30 rope crossings allow locals passage across the torrents. Tiny hamlets cling to the slopes.
怒江之上,有二十多座溜索橋供當地人飛越激流。小村落依山而居。
This morning, it's market day, drawing people from up and down the valley.
今天是趕集的日子,一大早 人們就從山谷的四處集中。
Hanging from simple rope slings, people have been using the crossings for many hundreds of years.
當地人使用這種簡易吊索穿越河流,已有數百年的歷史。
In such narrow, precipitous gorges it's by far the easiest way to get around.
在如此狹窄陡峭的山谷中這種簡易的交通方式顯得尤為便捷。
Once across, the steep sides mean it's still a hike.
雖然成功抵達彼岸前方崎嶇的山路依舊艱辛。
Many trek for hours by foot before they get to the market.
抵達集市前還需要數小時的艱苦跋涉。
The immense valley is home to over a dozen ethnic groups. Some, like the Nu people, are found only here.
超過十二個以上的族群 居住在這片寬闊的河谷之中。怒族人僅存于此。