I'm not going anywhere as a salesman.Maybe I should change professions.
我當(dāng)銷售員看不到前途,或許我該換個(gè)職業(yè)。
Don't give up yet.You'll find your break.
還沒(méi)到放棄的時(shí)候呢,你一定會(huì)有突破的。
After ten years,you are still auditioning for something like Dead Man A.Doesn't it tell you something?
都10年了,你現(xiàn)在還要去試演像死人甲這種角色。你難道就沒(méi)體悟出什么嗎?
Yeah,I know.I am not going anywhere as an actor.
我知道,我當(dāng)演員真是毫無(wú)出路啊。
精講部分
I have few opportunities.
I'm not going anywhere.
I'm not going anywhere直譯為:我哪兒也到不了,引申為“我毫無(wú)發(fā)展前途”。在口語(yǔ)中比opportunity更常用,更形象。也可以說(shuō):You're going nowhere.(你這人沒(méi)前途)?;騎his job is low paid and with few prospects.(這份工作工資低且沒(méi)有前途。)相反的,有前途則是:You're going places someday.你有一天會(huì)成功的。