We can jump on a car and head to Canada,and see how it pans out.
我們現在先跳上車跑到加拿大去,然后再看事情的結果如何。
How it pans out?Don't give me your half-baked ideas.
然后再看事情的結果如何?別給我出這種不成熟的主意。
Do you know what we should do next?
你知道我們下一步該怎么做嗎?
Not really,but don't give me your half-baked ideas.
我也不知道,但是別給我出不成熟的主意。
精講部分
Don't give me your immature ideas.
Don't give me your half-baked ideas.
half-baked ideas這個習語源自蛋糕店,“烤了一半的主意”也就是這個主意還未完成,還不完整。如果下屬匆匆忙忙拿一個不靠譜的半成品方案來交差,這時你就可以說:Think twice.Don't give me your half-baked ideas.也就是說:“你再考慮一下,別給我出這種不成熟的主意”。