"鹽"能吃也能"用"
調味必需品“鹽”可不要小覷哦,它還有很多相關的地道短語能用到日常交流中呢~下面就跟著小編一起學學吧!
1. 中文里我們常說“在傷口上撒鹽”,英語中恰好有對應的表達rub salt in/into the wound例句: Losing was bad enough, having to watch them receiving the trophy just rubbed salt into the wound.失敗已經夠不爽的了,還得親眼看著他們領獎簡直就是在傷口上撒鹽。
2. Back to the salt mines 重新回去做繁重工作/事情,重操舊業(像回礦場一樣又要辛苦了)例句: "The summer holiday is over," said Tom. "Back to the salt mines."“暑假結束了,”湯姆說,“又要啃書本了。”
3. Have something hung up and salted 對某方面特別了解、熟悉(通常以諷刺口吻出現)例句: Jim's sixteen years old, and he thinks he has the opposite sex hung up and saltedJim今年16歲,但他居然覺得自己對異性了如指掌。
4. Take something with a grain/pinch of salt 對……持有懷疑/有所保留They took my explanation with a pinch of salt. I was sure they didn't believe me.他們對我的解釋將信將疑,我確定他們不相信我。
你知道eat one's salt是下面哪個意思嗎?
占某人便宜
吃某人的虧
到某人家里吃飯
接受某人的賄賂